Dicionario italiano-galego de falsos amigos
substantivo feminino
esfera
substantivo feminino
Chiuso dentro una palla di vetro con l' effetto neve.
Pechado dunha esfera de vidro co efecto de neve.
Corpus PAISÀ
substantivo feminino
pelota
substantivo feminino
Il match si chiude con la palla tra i piedi dei biancocelesti.
O partido péchase coa pelota entre os pés dos brancocelestes.
Corpus PAISÀ
substantivo feminino
bala
substantivo feminino
Tilly fu ferito mortalmente ad una gamba da una palla di cannone.
Tilly foi ferido mortalmente nunha perna por unha bala de canón.
Corpus PAISÀ
substantivo feminino
mentira
substantivo feminino
Se dici palle, perdi credibilità.
Se dis mentiras, perdes credibilidade.
creado ad hoc
substantivo feminino
testículo
substantivo masculino
Dopo il colpo all'inguine, è rimasto piegato in due dal dolore, tenendosi le palle.
Despois do golpe nas ingles, quedou pregado en dous da dor, agarrándose os testículos.
creado ad hoc
substantivo feminino
persoa fastidiosa
locución
Lui mi fa sempre arrabbiare, è proprio una palla!
El sempre me enfada, é realmente fastidioso!
creado ad hoc
Falso amigo. Vid. PALLA (gal.)
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez.. 2026. Dicionario italiano-galego de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 19:57].
Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Inicia sesión para deixar un comentario.