Imaxe do dicionario
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez.

Dicionario italiano-galego de falsos amigos

Este dicionario recolle e describe os falsos amigos entre o italiano e o galego: unidades léxicas que presentan semellanza formal entre as dúas linguas pero que diverxen no significado, no uso, nas restricións combinatorias ou nas connotacións. Para cada entrada ofrécense os equivalentes correctos, exemplos case sempre extraídos de corpus reais e, cando é pertinente, observacións de carácter pragm...
Ver descrición
matrimonio

Creado por Gonzalo Valiñas Baños o 28/05/2026 ás 11:51.

1.
Categoría gramatical

substantivo masculino

Equivalente

matrimonio

Categoría gramatical do equivalente

substantivo masculino

Exemplo en italiano

Dopo quindici anni di matrimonio, lei chiese la separazione.

Tradución ao galego

Despois de quince anos de matrimonio, ela pediu a separación.

Fonte do exemplo

Corpus PAISÀ

2.
Categoría gramatical

substantivo masculino

Equivalente

voda

Categoría gramatical do equivalente

substantivo feminino

Exemplo en italiano

L'atto di matrimonio viene sottoscritto dagli sposi, dai testimoni e dall' ufficiale di stato civile.

Tradución ao galego

O acto da voda foi asinado polos esposos, polos testigos e polo oficial do rexistro civil.

Fonte do exemplo

Corpus PAISÀ

Observación

Falso amigo parcial. Vid. MATRIMONIO (gal.)

María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez.. 2026. Dicionario italiano-galego de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 19:58].

Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Inicia sesión para deixar un comentario.

Comentarios