Imaxe do dicionario
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez.

Dicionario italiano-galego de falsos amigos

Este dicionario recolle e describe os falsos amigos entre o italiano e o galego: unidades léxicas que presentan semellanza formal entre as dúas linguas pero que diverxen no significado, no uso, nas restricións combinatorias ou nas connotacións. Para cada entrada ofrécense os equivalentes correctos, exemplos case sempre extraídos de corpus reais e, cando é pertinente, observacións de carácter pragm...
Ver descrición
decano, decana

Creado por Gonzalo Valiñas Baños o 29/05/2026 ás 09:57.

1.
Categoría gramatical

substantivo

Equivalente

decano, decana

Categoría gramatical do equivalente

substantivo

Exemplo en italiano

Era divenuto per età il decano dei linguisti italiani allora viventi.

Tradución ao galego

Convertérase pola idade no decano dos lingüistas italianos vivos daquela.

Fonte do exemplo

Corpus PAISÀ

2.
Categoría gramatical

substantivo masculino

Equivalente

deán

Categoría gramatical do equivalente

substantivo masculino

Descrición

Rel.

Exemplo en italiano

Come decano fu responsabile della costruzione della nuova chiesa.

Tradución ao galego

Como deán foi responsable da construción da nova igrexa.

Fonte do exemplo

Corpus PAISÀ

Observación

Falso amigo parcial. Vid. DECANO (it.)

María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez.. 2026. Dicionario italiano-galego de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 18:58].

Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Inicia sesión para deixar un comentario.

Comentarios