Imaxe do dicionario
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez.

Dicionario italiano-galego de falsos amigos

Este dicionario recolle e describe os falsos amigos entre o italiano e o galego: unidades léxicas que presentan semellanza formal entre as dúas linguas pero que diverxen no significado, no uso, nas restricións combinatorias ou nas connotacións. Para cada entrada ofrécense os equivalentes correctos, exemplos case sempre extraídos de corpus reais e, cando é pertinente, observacións de carácter pragm...
Ver descrición
impaccio

Creado por Claudia Rivas Seivane o 28/05/2026 ás 18:40.

1.
Categoría gramatical

substantivo masculino

Equivalente

estorbo

Categoría gramatical do equivalente

substantivo masculino

Exemplo en italiano

Le valigie lasciate nel corridoio erano un continuo impaccio per chi passava.

Tradución ao galego

As maletas deixadas no corredor eran un continuo estorbo para quen pasaba.

Fonte do exemplo

creado ad hoc

2.
Categoría gramatical

substantivo masculino

Equivalente

embarazo

Categoría gramatical do equivalente

substantivo masculino

Descrición

Co significado de 'apuro'.

Exemplo en italiano

Pitt si muove con impaccio nel mondo elegante della Londra vittoriana.

Tradución ao galego

Pitt móvese con embarazo no mundo elegante da Londres vitoriana.

Fonte do exemplo

Corpus PAISÀ

Observación

Falso amigo parcial. Vid. EMPACHO

María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez.. 2026. Dicionario italiano-galego de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 19:57].

Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Inicia sesión para deixar un comentario.

Comentarios