Imaxe do dicionario
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez

Dicionario galego-italiano de falsos amigos

Este dicionario recolle e describe os falsos amigos entre o galego e o italiano: unidades léxicas que presentan semellanza formal entre as dúas linguas pero que diverxen no significado, no uso, nas restricións combinatorias ou nas connotacións. Para cada entrada ofrécense os equivalentes correctos, exemplos extraídos de corpus reais e, cando é pertinente, observacións de carácter pragmático, rexis...
Ver descrición
talla

Creado por Claudia Rivas Seivane o 28/05/2026 ás 10:05.

1.
Categoria grammaticale

sostantivo femminile

Traducente

taglio

Categoria grammaticale del traducente

sostantivo maschile

Esempio in galego

Unha empresa levou onte a cabo a maior talla de palmeiras de España ao destruír máis de 3.000.

Traduzione in italiano

Un'azienda ha effettuato ieri il più grande taglio di palme in Spagna, distruggendo oltre 3.000.

Provenienza dell'esempio

CORGA

2.
Categoria grammaticale

sostantivo femminile

Traducente

intaglio

Categoria grammaticale del traducente

sostantivo maschile

Esempio in galego

Na popa unha talla representaba a Robert, o fillo do Duque, a soprar un corno, mentres sostiña unha bandeira.

Traduzione in italiano

A poppa, un intaglio raffigurava Robert, il figlio del Duca, che suonava un corno mentre reggeva una bandiera.

Provenienza dell'esempio

CORGA

3.
Categoria grammaticale

sostantivo femminile

Traducente

brocca

Categoria grammaticale del traducente

sostantivo femminile

Esempio in galego

A avoa viña do río coa talla chea de auga.

Traduzione in italiano

La nonna è tornata dal fiume con la brocca piena d'acqua.

Provenienza dell'esempio

creato ad hoc

Osservazione

Vid. TAGLIA

María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez. 2026. Dicionario galego-italiano de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 19:57].

Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Inicia sesión para deixar un comentario.

Comentarios