Mulleres na Lexicografía / Women in Lexicography
María Bargalló Escrivá
catalá, español / Catalan, Spanish
1958 (Reus, España) / 1958 (Reus, Spain) Docente e lexicógrafa / Professor and lexicographer
GAL María Bargalló é profesora titular na Universitat Rovira i Virgili (URV) de Tarragona (España) dende 1992. Comezou a súa andaina profesional tras licenciarse e doutorarse en Filoloxía Hispánica pola Universidade de Barcelona. Tras un breve paso polo ensino en educación secundaria, comeza a impartir docencia universitaria no ano 1984. É profesora na URV no Grao en Lingua e Literatura Hispánica, no “Máster de Enseñanza de Lenguas: Español como Lengua Extranjera” (Mestrado no Ensino de Linguas: Español como Lingua Estranxeira) e coordina o programa de Doutoramento en “Estudios Humanísticos“ (Estudos Humanísticos) desta Universidade. A súa investigación xira en torno a 4 eixes centrais: a lexicografía, a gramática, a fraseoloxía e o ensino do español como lingua estranxeira. Cómpre subliñar que é unha das autoras do “Diccionario Salamanca de la lengua española“ (1996) (Dicionario Salamanca da lingua española). Liderou ou participou en diferentes proxectos competitivos con temática lexicográfica, como, por exemplo: ● “Diccionario de español para aprendices sinohablantes“ (Dicionario de español para aprendices sinofalantes) ● “Hacia un diccionario sintáctico del adjetivo en alemán y en español“ (Cara un dicionario do adxectivo en alemá e español) ● “Bases teóricas y establecimiento de criterios para la elaboración de un diccionario pragmático español-árabe“ (Bases téorias e establecemento de criterios para o desenvolvemento dun dicionario pragmático español-árabe) Bargalló colabora tamén noutros proxectos, como, por exemplo, no “Nuevo Diccionario Histórico del Español“ (NDHE; Novo Dicionario Histórico do Español) da RAE. Xunto co seu intenso labor investigador e a súa coordinación do Grupo de Investigación Consolidado en “Lexicografía y Enseñanza de Lenguas Extranjeras” (LEXELE; Lexicografía e Ensino de Linguas Estranxeiras)) da URV, Bargalló titoriza a investigadores nóveles. Destacan aquí teses de doutoramento no campo do léxico e da lexicografía, como, por exemplo, ● “Formación y desarrollo del léxico de la electricidad en español (siglos XVIII-XIX)“ (Formación e desenvolvemento do léxico da electricidade no español – séculos XVIII-XIX) ● “Aspectos teóricos y metodológicos para la compilación de un diccionario combinatorio destinado a estudiantes de e/le“ (Cuestións teóricas e metodolóxicas na compilación dun dicionario combinatorio destinado a estudantes de e/le) ● “Las paremias de la alimentación y la gastronomía en español: léxico y contenido metafórico“ (As paremias da alimentación e da gastronomía en español: léxico e contido metafórico) Outra das tarefas que desenvolve María Bargalló é a organización de congresos e actividades científicas, entre as que subliñamos o “IV Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica“ (IV Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica; 2010), diferentes edicións das “Jornadas Internacionales EnELE“ (Xornadas Internacionais EnELe; 2012, 2014, 2016 y 2018), as “Jornadas Sintaxis y Diccionarios“ (Xornadas Sintaxe e Dicionarios; 2015) ou o “XXVIII Congreso Internacional de ASELE“ (XXVIII Congreso Internacional de ASELE; 2017). No eido da xestión universitaria desempeñou cargos como vicerreitora de Estudantes e Comunidade Universitaria da Universitat Rovira i Virgili, vicedecana da Facultade de Letras, directora da Escola de Pregrao e secretaria do Departamento de Filoloxías Románicas. ENG María Bargalló is a senior lecturer at the University of Rovira i Virgili (URV) in Tarragona (Spain) since 1992. She began her professional career after graduating and obtaining a doctorate in Hispanic Philology from the University of Barcelona. After a brief stint in secondary education, she began teaching at the university in 1984. She teaches at the URV in the Degree in Spanish Language and Literature, in the “Máster de Enseñanza de Lenguas: Español como Lengua Extranjera” (Master of Language Teaching: Spanish as a Foreign Language) and coordinates the PhD programme in " Estudios Humanísticos” (Humanistic Studies) of this university. Her research revolves around 4 central axes: lexicography, grammar, phraseology, and the teaching of Spanish as a foreign language. It should be emphasized that she is one of the authors of the "Diccionario Salamanca de la lengua española" (Salamanca Dictionary of the Spanish Language, 1996). She has led or participated in different competitive projects with lexicographic topics, such as, for example: ● Diccionario de español para aprendices sinohablantes“ (Spanish dictionary for Chinese-speaking learners) ● “Hacia un diccionario sintáctico del adjetivo en alemán y en español“ (Towards a syntactic dictionary of the adjective in German and Spanish) ● “Bases teóricas y establecimiento de criterios para la elaboración de un diccionario pragmático español-árabe“ (Theoretical bases and establishment of criteria for the preparation of a pragmatic Spanish-Arabic dictionary) Bargalló also collaborates on other projects, such as, for example, the RAE's "Nuevo Diccionario Histórico del Español" (NDHE, New Historical Dictionary of Spanish). Along with her intense research work and her coordination of the Consolidated Research Group in “Lexicografía y Enseñanza de Lenguas Extranjeras” (LEXELE; Lexicography and Foreign Language Teaching) of the URV, Bargalló has been a mentor of new researchers. Doctoral theses in the field of lexicon and lexicography deserve a special mention here, such as, for example: ● “Formación y desarrollo del léxico de la electricidad en español (siglos XVIII-XIX)“ (Formation and development of the lexicon of electricity in Spanish (18th-19th centuries)" ● Aspectos teóricos y metodológicos para la compilación de un diccionario combinatorio destinado a estudiantes de e/le“ (Theoretical aspects and methods of compiling a combinatory dictionary for students of Spanish as a foreign language ) ● “Las paremias de la alimentación y la gastronomía en español: léxico y contenido metafórico" (The paroemias of food and gastronomy in Spanish: lexicon and metaphorical content) Another of María Bargalló's tasks is the organization of congresses and scientific activities, among which we emphasize the “IV Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica“ (2010; 4th International Congress of Hispanic Lexicography), different editions of the “Jornadas Internacionales EnELE“ (2012, 2014, 2016 and 2018¸ EnELE International Conference), the “Jornadas Sintaxis y Diccionarios“ (2015, Conference on Syntax and Dictionaries) or the XXVIII Congreso Internacional de ASELE“ (2017, 28th ASELE International Congress). In the field of university management, she held positions as vice-chancellor of Students and University Community of the University of Rovira i Virgili, vice-dean of the Faculty of Letters, director of the undergraduate school and secretary of the Romance philology department.
GAL Xunto cos seus estudos sobre o Ensino do español como lingua estranxeira e os seus traballos sobre diferentes clases de palabras e categorías gramaticais, na traxectoria de María Bargalló destaca unha notable produción no campo da lexicografía. Especialmente salientable é aquí o “Diccionario Salamanca de la lengua española” (con Gutiérrez Cuadrado, Pascual Rodríguez e Peña Pérez, 1996, Santillana). ENG Along with her studies on Teaching Spanish as a Foreign Language and her work on different word classes and parts of speech, María Bargalló's career distinguishes itself through a remarkable production in the field of lexicography. Especially noteworthy here is the "Diccionario Salamanca de la lengua española" (with Gutiérrez Cuadrado, Pascual Rodríguez and Peña Pérez, 1996, Santillana). A continuación recopilamos unha escolma das suas publicacións científicas máis relevantes / Below we have compiled a selection of her most relevant scientific publications: ● Bargalló Escrivá, M. & Moreno Villanueva, J. A. (2022): Cincuenta años del Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española de Manuel Seco (1961-2011): norma, estructura y contenidos. (Fifty years of the Dictionary of doubts and difficulties of the Spanish language by Manuel Seco (1961-2011): norm, structure and contents), Hesperia: Anuario de filología hispánica, 25/2, 67-88. ● Bargalló Escrivá, M. (2021): María Moliner, «la dona que va escriure un diccionari» (María Moliner, ‘the woman who wrote a dictionary), en/in Carruesco García, J. et al. (coord.): Entre asclepi i les muses: Un homenatge a Joana Zaragonza. Servizo de Publicacións da URV, 137-148. ● Bargalló Escrivá, M. (2019): Los estudios de uso del diccionario por parte de los aprendices sinohablantes: aproximación al perfil de usuario (Studies on the use of the dictionary by Chinese-speaking learners: an approach to the user profile), Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, vol. 1, 129-142. ● Bargalló Escrivá, M. (2017): Hacia un diccionario sintáctico del adjetivo en español: los complementos de infinitivo (Towards a syntactic dictionary of the adjective in Spanish: the infinitive complements), en/in Sariego, et al. (eds.): El diccionario en la encrucijada: de la sintaxis y la cultura al desafío digital. Escuela Universitaria de Turismo Altamira, 803-820. ● Bargalló Escrivá, M. (2016): Sobre los complementos oracionales del adjetivo en la lexicografía de valencias (On the sentence complements of the adjective in valency lexicography), en/in Cotelo García, R. (coord.): Bordeando los márgenes: gramática, lenguaje técnico y otras cuestiones fronterizas en los estudios lexicográficos del español. Cilengua. Centro Internacional de Investigación de la Lengua Española, 11-26. ● Bargalló Escrivá, M. (2015): Lingüística y diccionarios: sintaxis y diccionario (Linguistics and dictionaries: syntax and dictionary), en/in Garcés Gómez, M.P. & Díaz Pérez, J. C. (coord.): Lingüística y diccionarios (Anexos de Revista de Lexicografía). Servizo de Publicacións da Universidade de A Coruña, 79-100. ● Bargalló Escrivá, M. (2014): La descripción lexicográfica de las colocaciones: nuevos desafíos (The lexicographical description of collocations: new challenges), en/in Garcés Gómez, M.P. et al. (eds.): "Llaneza": estudios dedicados al profesor Juan Gutiérrez Cuadrado (Anexos de Revista de Lexicografía). Servizo de Publicacións da Universidade de A Coruña, 265-278 ● Bargalló Escrivá, M. (2014): La elaboración de un diccionario fraseológico bilingüe: cuestiones previas (The elaboration of a bilingual phraseological dictionary: previous questions), en/in Garcés Gómez, M.P. (ed.): Lexicografía teórica y aplicada (Anexos de Revista de Lexicografía). Servizo de Publicacións da Universidade de A Coruña, 21-36. ● Nomdedeu Rull, A. & Forgas Berdet, E. & Bargalló Escrivá, M. (2012) (coord.): Avances en lexicografía hispánica (Advances in Hispanic lexicography). Servizo de publicacións da Universitat Rovira i Virgili. ● Bargalló Escrivá, M. (2010): El tratamiento de los verbos trivalentes en la lexicografía monolingüe del español (The treatment of trivalent verbs in monolingual lexicography of Spanish), en/in Castillo, M.A. & García, J.M. (eds.): La lexicografía en su dimensión teórica, Universidad de Málaga, 33-57. ● Bargalló Escrivá, M. (2010): La información gramatical explícita en los diccionarios monolingües del español (The explicit grammatical information in Spanish monolingual dictionaries), en/in Bernal Gallén, E. et al. (eds.): Estudis de lexicografía. IULA- Universitat Pompeu Fabra, 17-37. ● Bargalló Escrivá, M. (2008): El programa de ejemplificación en los diccionarios didácticos (The exemplification scheme in didactic dictionaries). Proceedings of the XIII Euralex International Congress: 25 years studying dictionaries. IULA- Universitat Pompeu Fabra, 489-494. ● Bargalló Escrivá, M. (2008): Las innovaciones en cuestiones gramaticales del "Diccionario manual e ilustrado de la lengua española" de la RAE (The innovations in grammatical issues of the "Easy-to-use and Illustrated Dictionary of the Spanish Language" of the RAE). Actas del II Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes: Alicante, 286- 292. ● Bargalló Escrivá, M. (2007): El tratamiento metalingüístico del ejemplo en los diccionarios monolingües del español (The metalinguistic treatment of the example in monolingual dictionaries of Spanish), en/in Campos Souto, M. et alii (eds.), Reflexiones sobre el diccionario (Anexo de la Revista de Lexicografía). Servizo de Publicacións da Universidade de A Coruña, 139-150. ● Bargalló Escrivá, M. (2007): Característiques i funcions dels exemples al 'Diccionari general de la llengua catalana' (Characteristics and functions of the examples in the 'General dictionary of the Catalan language'), en/in Montserrat, A. & Cubells, O. (eds.): Entorn i vigència de l'obra de Pompeu Fabra. Cossetània, 293-304. ● Bargalló Escrivá, M. & Vila, N. (2004): Las relaciones entre fraseología y lexicografía: teoría y práctica (“The relations between phraseology and lexicography: theory and practice”), en/in Villayandre Llamazares, M. (ed.), Actas del V Congreso de Lingüística General. Arco Libros, 319-333. ● Bargalló Escrivá, M. et al (2003): Lexicografia i fraseologismes verbals: el Diccionari Català-Valencià-Balear (Lexicography and verbal phraseologisms: the Catalan-Valencian-Balearic Dictionary), en/in Guiscafrè Danús, J. & Picornell Rigo, A. (coord.): Actes del congrés internacional Antoni M. Alcover. Publicacións da Abadía de Montserrat, 422-453. ● Bargalló Escrivá, M. (2002): Sobre la función sintagmática del ejemplo lexicográfico (On the syntagmatic function of the lexicographical example), en/in Pérez Pascual, J.I. & Campos Souto, M. (coord.): Cuestiones de Lexicografía. Tris Tram, 39-52. ● Forgas Berdet, E. & Herrera Rodrigo, M. & Bargalló Escrivá, M. (2002): Posibilidades y limitaciones de los diccionarios monolingües en CD-ROM en la clase de E/LE (Possibilities and limitations of monolingual dictionaries on CD-ROM in Spanish class for foreign learner). Actas del XII Congreso Internacional de ASELE: Tecnologías de la información y de las comunicaciones en la enseñanza de E/LE. edUPV, Editorial Universitat Politècnica de València, 179-189. ● Bargalló Escrivá, M. et al. (2001): Las estructuras de acceso en los diccionarios fraseológicos (Access structures in phraseological dictionaries), en/in de la Cruz Cabanillas, I. (coord.): La lingüística aplicada a finales de siglo XX: ensayos y propuestas. Asociación Española de Lingüística Aplicada, AESLA, 297-302. ● Bargalló Escrivá, M. (2001): La información gramatical en los diccionarios especializados (Grammatical information in specialized dictionaries), en/in Bargallo Escrivá, M. et al. (coord.): Las lenguas de especialidad y su didáctica: actas del Simposio Hispano-Austríaco. Servizo de Publicacións da URV, 81-90. ● Bargalló Escrivá, M. (2001): En la frontera entre gramática y diccionario: los diccionarios de dudas, dificultades e incorrecciones (On the borderline between grammar and dictionary: dictionaries of doubts, difficulties and mistakes), en/in Muñoz Lahoz, C. et al. (coord..): Trabajos en lingüística aplicada. Asociación Española de Lingüística Aplicada - AESLA, 375-385. ● Bargalló Escrivá, M. & Garriga Escribano, C. (2000): Notes sobre les idees lingüístiques en el Diccionari General de la LLengua Catalana de Pompeu Fabra (Notes on the linguistic ideas in Pompeu Fabra's General Dictionary of the Catalan Language), en/in Ginebra Serrabou, J. et al. (coord.): La lingüística de Pompeu Fabra, vol 2. Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 199-216. ● Garriga Escribano, C. & Bargalló Escrivá, M. (2000): Les marques d'ús al DGLC: L'Acadèmia Española com a font? (Labels in the DGLC: The Spanish Academy as a source?), en/in Ginebra Serrabou, J. et al. (coord.): La lingüística de Pompeu Fabra, vol. 2. Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 327-347. ● Garriga Escribano, C. & Bargalló Escrivá, M. (2000): Gramáticas y diccionarios: el régimen del adjetivo (Grammars and dictionaries: the regime of the adjective). Proceedings of the Ninth EURALEX International Congress, EURALEX 2000. Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung, Universität Stuttgart, 601-609.
Unesco. Unesdoc. Biblioteca Digital: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000127032
GAL Participación de María Bargalló en calidade de vicerreitora de Estudantes e Comunidade universitaria da Universitat Rovira i Virgili no Seminario sobre estratexias de integración do estudante universitario de novo ingreso (2012, Fundación Gómez-Pardo), https://www.youtube.com/watch?v=TSqXnZ4WelM ENG Participation of Maria Bargalló in her capacity as vice-chancellor of Students and University Community of the University of Rovira i Virgili at the Seminar on Strategies of Integration for First-year College Students (2012, Gómez-Pardo Foundation). https://www.youtube.com/watch?v=TSqXnZ4WelM
Centro de estudios hispánicos da Universitat Rovira i Virgili, Tarragona / Centre of Hispanic Studies, University of Rovira i Virgili (URV), Tarragona: ttps://www.estudios-hispanicos.urv.cat/en/que-es-el-ceh/qui-som/#Maria%20Bargall%C3%B3 Dialnet: https://dialnet.unirioja.es/ Foto/Photo: Centro de estudios hispánicos da Universitat Rovira i Virgili, Tarragona / Centre of Hispanic Studies, University of Rovira i Virgili (URV), Tarragona.
María José Domínguez Vázquez
U-Tong Sih
Autor@s do deseño e estrutura do dicionario / Authors of the design and structure of the dictionary: María José Domínguez Vázquez (dir), Lola Mosquera Sánchez, Deborah Chidimma Nebechukwu, U-Tong Sih - EMLex. 2000. Mulleres na Lexicografía / Women in Lexicography. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 16/12/2025 ás 13:51].
Inicia sesión para deixar un comentario.