Imaxe do dicionario
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez

Dicionario galego-italiano de falsos amigos

Este dicionario recolle e describe os falsos amigos entre o galego e o italiano: unidades léxicas que presentan semellanza formal entre as dúas linguas pero que diverxen no significado, no uso, nas restricións combinatorias ou nas connotacións. Para cada entrada ofrécense os equivalentes correctos, exemplos extraídos de corpus reais e, cando é pertinente, observacións de carácter pragmático, rexis...
Ver descrición
verter

Creado por Gonzalo Valiñas Baños o 29/05/2026 ás 09:56.

1.
Categoria grammaticale

verbo transitivo

Traducente

versare

Categoria grammaticale del traducente

verbo transitivo

Esempio in galego

O camareiro vertía o viño na copa de cristal.

Traduzione in italiano

Il cameriere versava il vino nel bicchiere di vetro.

Provenienza dell'esempio

creato ad hoc

2.
Categoria grammaticale

verbo transitivo

Traducente

rovesciare

Categoria grammaticale del traducente

verbo transitivo

Esempio in galego

Por accidente verteu o café na camisa branca.

Traduzione in italiano

Per sbaglio ha rovesciato il caffè nella camicia bianca.

Provenienza dell'esempio

creato ad hoc

3.
Categoria grammaticale

verbo transitivo

Traducente

tradurre

Categoria grammaticale del traducente

verbo transitivo

Esempio in galego

Que libros teus se verteron a outros idiomas?

Traduzione in italiano

Che libri tuoi si tradussero in altre lingue?

Provenienza dell'esempio

CORGA

Osservazione

Falso amico. Vid. VERTERE

María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez. 2026. Dicionario galego-italiano de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 19:57].

Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Inicia sesión para deixar un comentario.

Comentarios