Imaxe do dicionario
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez

Dicionario galego-italiano de falsos amigos

Este dicionario recolle e describe os falsos amigos entre o galego e o italiano: unidades léxicas que presentan semellanza formal entre as dúas linguas pero que diverxen no significado, no uso, nas restricións combinatorias ou nas connotacións. Para cada entrada ofrécense os equivalentes correctos, exemplos extraídos de corpus reais e, cando é pertinente, observacións de carácter pragmático, rexis...
Ver descrición
oído

Creado por Gonzalo Valiñas Baños o 28/05/2026 ás 17:17.

1.
Categoria grammaticale

sostantivo maschile

Traducente

udito

Categoria grammaticale del traducente

sostantivo maschile

Esempio in galego

Os seus concertos apelan tanto ao sentido do oído coma ao da vista.

Traduzione in italiano

I suoi concerti fanno appello sia al senso dell'udito che a quello della vista.

Provenienza dell'esempio

CORGA

2.
Categoria grammaticale

sostantivo maschile

Traducente

orecchio

Categoria grammaticale del traducente

sostantivo maschile

Esempio in galego

Taponouseme o oído dereito despois do voo.

Traduzione in italiano

Mi si è tappato l’orecchio destro dopo il volo.

Provenienza dell'esempio

creato ad hoc

Osservazione

Falso amico parziale. Vid. UDITO

María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez. 2026. Dicionario galego-italiano de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 19:57].

Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Inicia sesión para deixar un comentario.

Comentarios