Dicionario galego-italiano de falsos amigos
sostantivo femminile
illusione
sostantivo femminile
Refreguei os ollos pensando que era unha ilusión óptica, unha miraxe, pero non a era.
Mi sono strofinato gli occhi pensando che fosse un'illusione ottica, un miraggio, ma non era così.
CORGA
sostantivo femminile
sogno
sostantivo maschile
Eu sempre tiven a ilusión de ser campión do mundo e fíxeno realidade.
Io ho sempre avuto il sogno di essere campione del mondo e l'ho reso realtà.
CORGA
sostantivo femminile
piacere
sostantivo maschile
Soltanto nell'espresione 'fare piacere'.
O padre Amador fai como que non sabe nada do tema e sei que lle fai ilusión que chegue ata o final.
Padre Amador finge di non sapere nulla della faccenda, e so che gli fa piacere che arrivi fino alla fine.
CORGA
sostantivo femminile
entusiasmo
sostantivo maschile
Nos tempos de universidade amosara abonda vocación e ilusión para combater todos os males que ameazaban o xornalismo de verdade.
Ai tempi dell'università aveva dimostrato grande vocazione ed entusiasmo nel combattere tutti i mali che minacciavano il vero giornalismo.
CORGA
Falso amico parziale. Vid. ILLUSIONE
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez. 2026. Dicionario galego-italiano de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 19:57].
Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.
Inicia sesión para deixar un comentario.