Imaxe do dicionario
María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez

Dicionario galego-italiano de falsos amigos

Este dicionario recolle e describe os falsos amigos entre o galego e o italiano: unidades léxicas que presentan semellanza formal entre as dúas linguas pero que diverxen no significado, no uso, nas restricións combinatorias ou nas connotacións. Para cada entrada ofrécense os equivalentes correctos, exemplos extraídos de corpus reais e, cando é pertinente, observacións de carácter pragmático, rexis...
Ver descrición
galería

Creado por María Fuciños o 28/05/2026 ás 14:44.

1.
Categoria grammaticale

sostantivo femminile

Traducente

veranda

Categoria grammaticale del traducente

sostantivo femminile

Esempio in galego

A través da galería era posible contemplar o ceo límpido e azul.

Traduzione in italiano

Dalla veranda era possibile contemplare il cielo limpido e azzurro.

Provenienza dell'esempio

CORGA

2.
Categoria grammaticale

sostantivo maschile

Traducente

galleria

Categoria grammaticale del traducente

sostantivo femminile

Esempio in galego

As formigas habitan nunha rede de galerías que elas mesmas crean.

Traduzione in italiano

Le formiche abitano in una rete di gallerie che loro stesse creano.

Provenienza dell'esempio

creato ad hoc

Osservazione

Falso amico parziale. Vid. GALLERIA

María Teresa Sanmarco Bande (dir.), Marilena Ceccarelli, María Fuciños, Barbara Galeandro, Silvana Lameiro, Claudia Seivane, Gonzalo Valiñas, Ana Vázquez. 2026. Dicionario galego-italiano de falsos amigos. En Fernández Rei, Elisa & Álvarez de la Granja, María (coords.), Lingua viva. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega. ilg.usc.gal/linguaviva [Consultado o 01/06/2026 ás 19:58].

Este dicionario está dispoñible baixo licenza Creative Commons Atribución 4.0 Internacional.

Inicia sesión para deixar un comentario.

Comentarios