Galician and Portuguese word bank

USC. Instituto da Lingua Galega

Galego | Português | English

Corpus of Tesouro's dialectal lexical sources

This page lists the dialecal lexical sources incorporated into Galician and Portuguese word bank so far. The geographical area, full bibliographical reference and localities covered are indicated for each source listed. The search tool can be used to find information contained in any of these fields.

At the present time the Tesouro's corpus contains lexical data extracted from 154 source items: 30 from Brazil, 66 from Galicia, 56 from Portugal and 2 from Galicia and Portugal.

Authors who wish for their studies to be incorporated into Tesouro are invited to contact the project coordinators.

Area Territory Reference Source Localities
GL Galicia Abraira 2012 Abraira Pérez, Miguel (2012): "A fala do ferro: vocabulario dos ferreiros, as mulleres, afiadores e outras xentes de Riotorto (Lugo)", Croa. Boletín da Asociación de Amigos do Castro de Viladonga 22, 60-77 (http://www.aaviladonga.es/adjuntos/1353666547.pdf) Riotorto
GL Galicia Acosta 1970 Acosta García, María Teresa de (1970): El habla de Piedrafita. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Pedrafita
PT-BR Brasil [Sul] Aguilera 1987 Aguilera, Vanderci de Andrade (1987): Aspectos lingüísticos da fala londrinense: esboço de um atlas lingüístico de Londrina. Vol. II: Cartas Linguísticas Lexicais. Dissertação de Mestrado em Letras. Universidade Estadual Paulista. [=Aspectos lingüísticos da fala londrinense: esboço de um atlas lingüístico de Londrina (1987). Curitiba: Conselho de Ciência e Tecnologia do Paraná - CONCITEC]. Paraná [Norte Central Paranaense (Londrina)]
PT-BR Brasil [Nordeste] ALECE Bessa, José Rogério Fonetele (org.) (2010): Atlas Lingüístico do Ceará. Fortaleza: Universidade Federal do Ceará. Ceará [Centro-Sul Cearense, Jaguaribe, Metropolitana de Fortaleza, Noroeste Cearense, Norte Cearense, Sertões Cearenses, Sul Cearense]
GL Galicia Alonso 1970 Alonso Pérez, Mª del Carmen (1970): Vocabulario mariñeiro de Escarabote. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Boiro
PT-BR Brasil [Nordeste] ALPB Aragão, Maria do Socorro Silva de / Menezes, Cleusa Bezerra de  (1984): Atlas linguistico da Paraíba. V. Vols. 1 e 2. Brasília: CNPq/UFPB. Paraíba [Sertão Paraibano, Borborema, Agreste Paraibano, Mata Paraibana]
PT-BR Brasil [Sul] Altino 2001 Altino, Fabiane Cristina (2001): Pelos caminhos da geolinguística paranaense: um estudo do léxico popular de Adrianópolis. Dissertação de Mestrado em Letras. Londrina: Universidade Estadual de Londrina. Paraná [Metropolitana de Curitiba do Paraná (Adrianópolis)]
GL Galicia Álvarez 1974 Álvarez Blanco, Rosario (1974): Notas lingüísticas e etnográficas de Ramirás. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Ramirás
GL, PT-EU Galicia Álvarez 2016 Álvarez, Rosario (coord.) (2016): O xogo da mariola. Banco de datos: enquisas da materia Dialectoloxía Galega, 2009-2015. Universidade de Santiago de Compostela. A Baña [Corneira (As Foxas, Agromaior), Ordoeste (O Couto Carballo), Fiopáns (Estibadiña)], A Cañiza [Valeixe (Santo Anxo)], A Coruña [A Coruña, Os Mallos, A Coruña [San Vicente de Elviña (Castro de Elviña)], A Estrada [A Estrada, Arnois (A Quenlla, Valboa), Codeseda (Barro), Curantes (Esmorís), Oca (Castrotión), Ouzande (O Castro), Pardemarín (Parada), Ribela (Sesto)], A Fonsagrada [San Martín de Arroxo (O Caleiro)], A Guarda [A Guarda, Camposancos (A Armona, Sa), Salcidos (O Castro, O Coruto Vello, Salcidos)], A Gudiña [A Gudiña, O Canizo], A Laracha [Golmar], A Mezquita [Vilavella], A Pastoriza [Bretoña (Currás)], A Pobra do Brollón [Saa (Fondorallo)], A Pobra do Caramiñal [O Xobre (A Costa), Posmarcos (San Isidro, A Ribeiriña)], A Pontenova [Xudán (Vilaxe)], Abadín [Abadín (Gontán), Aldixe (O Campo), Seivane de Vilarente (Xácoma)], Agolada [Berredo (As Casiñas, Berredo)], Ames [Agrón (A Pontenova), Ames (Castelo), Bugallido (Guimaráns, O Instrumento), Ortoño (Sisalde)], Arnoia [Arnoia (San Amaro)], Arzúa [Burres (Raído), Campo (As Cinco Calles), Dombodán (As Hortas), Oíns (Beis)], As Neves [Rubiós (O Couto), Tortoreos (A Chan), Vide (Miranciños, O Souto)], As Somozas [As Somozas (A Queira)], Bande [Santa Comba (Mexide)], Baños de Molgas [Baños de Molgas, Vide (Meamán)], Barreiros [San Miguel de Reinante (A Granda)], Barro [Barro (Barro), Perdecanai (A Igrexa)], Beade [Beade (Beade)], Beariz [Beariz (A Bouza)], Begonte [Gaibor (Vigo), Trobo (Martín de Arriba)], Bergondo [Guísamo (Sobre a Igrexa)], Boal [Doiras], Boborás [Brués, Moreiras], Boiro [Boiro, Castro (Cabo de Cruz), Lampón (Escarabote), Macenda (Insua Chan)], Boqueixón [Ledesma (Vila), Donas, Lestedo (Pazos)], Brión [Bastavales (Chave de Ponte)], Brión [Luaña (Goiáns), Ons (Ons de Abaixo, Salaño Pequeno)], Bueu [Bueu (Bueu)], Burela, Cabana de Bergantiños [Borneiro (Dombate), Corcoesto (Montefurado), Riobó (A Mata)], Caldas de Reis [Bemil, Caldas de Reis (San Roque), San André de Cesar (Nodar), San Clemente de Cesar (Cesar)], Camariñas [Camelle], Cambados [Cambados (O Con), San Tomé do Mar], Campo Lameiro [Fragas (Mullerboa)], Candín [Balouta], Cangas [O Hío (Nerga), Coiro (Verín, A Parada)], Carballeda de Avia [Carballeda de Avia], Carballo [Carballo (A Casilla, As Labradas), Razo (Razo da Costa), Sofán (Loureiro)], Carnota [Lira (Sofán), O Pindo (Quilmas), San Mamede de Carnota (Fetós), Santa Comba de Carnota (Nóutigos)], Castrelo do Val [Gondulfes], Castro de Rei [Duarría (A Tormentosa), Prevesos (Orxás)], Castropol [Presno (A Veiga dos Molios)], Catoira [Abalo (O Condado), Dimo (Coaxe, Gondar, O Busto, Oeste (A Baiuca)], Cee [A Ameixenda (As Lamas)], Cenlle [Vilar de Rei], Cerceda [As Encrobas (O Arroio], Chantada [Argozón (Gordón), Líncora (A Devesa), Requeixo (O Pereiro)], Coirós [Coirós (Figueiras)], Coristanco [Cereo (Vilaverde), Couso (O Vilar), Seavia (Nogueira)], Cortegada [Cortegada], Cospeito [Muimenta (Vilariño de Arriba, Vilariño), Pino (A Costa, Fontesalgueira), Sistallo (Feira do Monte), Vilapene (O Outeiro)], Cotobade [Sacos (A Vila de Abaixo)], Covelo [Casteláns (Lourido)], Culleredo [Celas, [Rutis (Fonteculler)], Cuntis [Arcos de Furcos (Piso), Cuntis (Cardecide), Estacas, Troáns (Pena de Vilabar)], Curtis [Curtis (Curtis), Fisteus (O Pardiñeiro)], Dodro [Dodro, Laíño (O Rueiro), O Castro (Mizoite de Arriba)], Dozón [Vilarello], Dumbría [O Ézaro (San Crimenzo, O Ézaro), Salgueiros, Buxantes (Anseán), Dumbría], Fene [Barallobre (O Penedo de Riba), San Valentín], Fisterra [Duio (San Salvador de Duio), Sardiñeiro (O Sisto, Sardiñeiro de Abaixo)], Folgoso [Seoane do Courel (Moreda)], Forcarei [Forcarei, Quintillán (A Graña de Umia), San Miguel de Presqueiras (Riazón)], Foz [Foz], Frades [Abellá (O Pazo)], Friol [Nodar (Aldea de Arriba)], Gondomar [Borreiros (A Xunqueira), Gondomar (Rasas), Morgadáns (San Roque), Vincios (Ervillás)], Guitiriz [O Buriz (O Vilariño), Parga ], Hermisende [Castromil, Hermisende], Lalín [A Xesta (Sante), Busto, Goiás (Palmaz), Lalín (Cacharela, Lalín), Sello (Vilasancho)], Láncara [Río (Viládiga)], Leiro [San Clodio (A Ponte)], Lobios [Río Caldo (Bubaces)], Lousame [Camboño (Arxellas), Lousame (Berrimes), Tállara (Pascual, Pousada), Vilacova], Lugo [Bóveda (Vilanova), Ombreiro (A Ponte)], Maceda [Maceda], Malpica de Bergantiños [Malpica de Bergantiños (Os Piñeiros)], Mazaricos [Alborés (Alborés), Corzón (A Ponte Olveira), Mazaricos (A Picota, Lago)], Meis [A Armenteira (Vilar)], Melide [Melide], Melón [Melón (A Cortella, Tourón)], Miño [Carantoña, Miño (A Regueira)], Mondariz [Mondariz (Souto), Lougares (Outerelo)], Mondoñedo [O Carme], Monforte de Lemos [San Xillao de Tor (O Eivedo)], Monterroso [Lodoso (A Lucencia)], Moraña [Amil (A Torre)], Mos [Cela (San Cosme), Pereiras (Roublín), Tameiga (O Seixo), Torroso ( O Cabezal)], Mugardos [Meá (O Penedo)], Muras [O Burgo], Muros [Esteiro (Creo, Solleiros), Louro, Muros, Serres (Burleo)], Muxía [Caberta (Caberta), Coucieiro (Sorna)], Narón [Castro (Nelle), Narón, San Xián de Narón (A Picota), Sedes (Prados)], Navia de Suarna [Mosteiro (Abrente)], Neda [Santa María de Neda (As Hedradas)], Negreira [Aro (San Vicenzo, Tuñas), Portor (Portor de Arriba, Saleiróns)], Nigrán [Camos (A Touza), Priegue (Prado)], Nogueira de Ramuín [A Carballeira (Vilanova)], Noia [O Obre (A Chaínza), Barro (A Barquiña), Noia], O Grove [O Grove], O Irixo [Reádigos (Barcia)], O Pino [Arca (A Rúa), Castrofeito (Cimadevila), Cebreiro (O Castelo), Ferreiros (Quintás)], O Porriño [Atios (Os Eidos), Cans (O Castelo), O Porriño], O Rosal [O Rosal (O Casal)], O Saviñao [Licín (Montes), Marrube (A Devesa), Rosende (Corveixe)], O Valadouro [Santa Cruz do Valadouro], Ordes [Ordes (O Valado), Ordes, Trasmonte (A Esquipa)], Ortigueira [Espasante (O Porto)], Ourense [Mariñamansa (Santo Cristo), Ourense (Ourense, Velle), Santa Cruz (Arrabaldo), Tras do Hospital (A Lonia de Abaixo)], Outes [Cando (A Corga), Cando (San Tirso), Outes (Moledo)], Oza dos Ríos [Rodeiro (Rodeiro)], Paderne [San Xulián de Vigo (Esperela), Souto], Padrón [Herbón (Herbón)], Pantón [Toiriz (O Pumar)], Piñor [Coiras (Casmoniño)], Ponte Caldelas [Ponte Caldelas (Laxoso, Laxoso de Arriba)], Ponteareas [Pías (A Ermida), San Lourenzo de Oliveira (Paredes)], Ponteceso [Tella (Fontán)], Pontecesures [Pontecesures (Condide, San Xulián)], Pontedeume [Centroña (Allón)], Pontevedra [Bora (O Teso), Campañó, Marcón (A Hermida), Pontevedra (Os Palamios)], Porqueira [Paradela de Abeleda (Paradela de Abeleda)], Portas [Lantaño (Paredes)], Porto do Son [Baroña (Udres), Goiáns (Portosín, Beneso), Nebra (Quintáns, Resúa), Noal (Porto do Son), Xuño (A Agra)], Rairiz de Veiga [Congostro (Congostro)], Redondela [O Viso (Soutoxuste), Cesantes (Catapeixe), Reboreda (Asnelle de Abaixo)], Rianxo [Asados (A Castiñeiriña), Leiro (Brión), Rianxo, Taragoña (Taragoña, A Pastoriza)], Ribadavia [Ribadavia], Ribadeo [Couxela (Sendín), Vilaframil (A Madanela), Vilaselán (A Cruz)], Ribadumia [Barrantes (Villaverde)], Ribeira [Aguiño (A Cerca, Aguiño, Listres), Artes (O Outeiro), Carreira (A Graña), Oleiros (Balteiro), Palmeira (O Rueiro do Adro), Ribeira (Deán, Santa Uxía de Ribeira)], Riós [A Trepa (San Cristovo)], Rodeiro [Río (Leboro), Riobó (Aldea de abaixo)], Sada [Sada (Sada), Soñeiro (Mandín)], Salvaterra de Miño [Lourido (Eido Vello)], San Antolín de Ibias ( [Sena)], San Cristovo de Cea [Cea (Cea)], Santa Comba [A Pereira (A Pereira), Castriz (Xallas), Freixeiro (As Abeleiras), Mallón (Outeiro), Santa Sabiña (As Travesas, ], O Busto), Vilamaior (Recarey)], Santiago de Compostela [Cesar (Tras Vea), Conxo, O Castiñeiriño, O Pilar, Sabugueira (A Lavacolla), San Caetano (San Caetano, O Cruceiro da Coruña), San Lázaro (Amio), San Paio (Casas Novas), Santiago de Compostela, Vite, Villestro (Feáns)], Sarria [Vilar (Vilar de Arriba)], Silleda [Chapa (Chapa), [Dornelas (Dornelas, Bascuas), Manduas (A Bandeira), Negreiros (San Martiño), Piñeiro (O Campo), Rellas, Taboada (Taboada , Taboada Vella), Xestoso (Río)], Sober [Proendos (Francos de Proendos)], Taboada [Cicillón (Vidás)], Taboadela [Mesón de Calvos (Santa Locaia)], Teo [Cacheiras (Cacheiras, O Sisto, Pedrouso), Oza (Castres)], Tomiño [Barrantes (Cristelos), Goián (Fontela), Sobrada (Outeiro), Taborda (O Pazo)], Toques [A Capela (Souto)], Tordoia [Leobalde (Abongo)], Touro [Calvos de Socamiño (Cezar), Loxo (Arinteiro, Loxo), Novefontes (Basebe), San Fiz de Quión (Lago), Touro (O Barral)], Trabada [Sante (Vilarbetote)], Trazo [Benza (Lestrobe), Restande (Restande de Abaixo), Xavestre], Tui [Areas (A Toxeira), Guillarei (A Fonte), Pexegueiro (Carraveda)], Val do Dubra [Niveiro (Fexón, Niveiro), Portomouro], Valdoviño [Lago (Castido)], Valença [Cristelo Covo (Senhora da Cabeça)], Valga [Cordeiro (Barcia, A Carballa, O Forno), Campaña, Xanza (A Eirexe)], Vedra [A Ponte Ulla (Reboredo), San Miguel de Sarandón (Cimadevila)], Viana do Bolo [Fornelos de Filloás, Louzaregos], Vigo [Bembrive (O Outeiro), Lavadores (Curros), Santo André de Comesaña (Rial), Teis (Camiño Real), Valadares (A Garrida, ], A Senra)], Vila de Cruces [Besexos, Carbia (Pastoriza), Merza (Outeiro), Sabrexo], Vilaboa [Cobres, Vilaboa], Vilagarcía de Arousa [Sobrán (Vilaxoán), Arealonga (O Porto)], Vilalba [Noche (Noche), Sancovade (Chafarica, Guntín), Vilalba], Vilamartín de Valdeorras [Vilamartín de Valdeorras (Vilamartín)], Vilanova de Arousa [Baión (Paderne), Caleiro (A Aduana de Corón), Deiro (Deiro, O Monte), Tremoedo (A Igrexa)], Vilardevós [Santa María de Traseirexa], Vilarmaior [Torres (Belsar, Pachote)], Vilasantar [Armental (O Porto)], Vimianzo [Serramo (A Carballa), Cambeda (Ogas), Tines, Vimianzo], Viveiro [Galdo (Xabariz), Santo André de Boimente (Viveiro)], Xermade [Cabreiros (Reguengo), Roupar (A Casanova)], Xinzo de Limia [Mosteiro de Ribeira (Mosteiro de Ribeira), Xinzo de Limia], Xunqueira de Ambía [Xunqueira de Ambía], Zas [Gándara (Budián), Zas]
GL Galicia Álvarez 2016b Álvarez, Rosario (coord.) (2016b): O xogo da billarda. Banco de datos: enquisas da materia Dialectoloxía Galega, 2009-2014. Universidade de Santiago de Compostela. Arnoia [A Arnoia (San Amaro)], A Baña [Corneira (As Foxas, Agromaior), Ordoeste (O Couto Carballo), A Cañiza [Valeixe (Santo Anxo)], A Coruña [A Coruña, Os Mallos], A Estrada [A Estrada, Arnois (A Quenlla, Valboa), Codeseda (Barro), Curantes (Esmorís), Ouzande (O Castro), Pardemarín (Parada), Ribela (Sesto)], A Fonsagrada [San Martín de Arroxo (O Caleiro)], A Guarda [A Guarda, Camposancos (A Armona, Sa), Salcidos (O Castro, O Coruto Vello, Salcidos)], A Gudiña [A Gudiña, O Canizo], A Laracha [Golmar], A Mezquita [Vilavella], A Pastoriza [Bretoña (Currás)], A Pobra do Brollón [Saa (Fondorallo)], A Pobra do Caramiñal [O Xobre (A Costa), Posmarcos (San Isidro, A Ribeiriña)], A Pontenova [Xudán (Vilaxe)], Abadín [Abadín (Gontán), Aldixe (O Campo), Seivane de Vilarente (Xácoma)], Agolada [Berredo (As Casiñas)], Ames [Agrón (A Pontenova), Bugallido (Guimaráns), Ortoño (Sisalde)], Arzúa [Burres (Raído), Campo (As Cinco Calles), Dombodán (As Hortas)], As Neves [Tortoreos (A Chan)], As Somozas [As Somozas (A Queira)], Bande [Santa Comba (Mexide)], Baños de Molgas [Baños de Molgas, Vide (Meamán)], Barreiros [San Miguel de Reinante (A Granda)], Barro [Perdecanai (A Igrexa)], Beariz [Beariz (A Bouza)], Begonte [Gaibor (Vigo), Trobo (Martín de Arriba)], Bergondo [Guísamo (Sobre a Igrexa)], Boal [Doiras], Boborás [Brués (Brués, Moreiras], Boiro [Boiro, Lampón (Escarabote), Macenda (Insua Chan)], Boqueixón [Ledesma (Vila), Donas, Lestedo (Pazos)], Brión [Luaña (Goiáns), Ons (Ons de Abaixo, Salaño Pequeno)], Bueu [Bueu (Bueu)], Cabana de Bergantiños [Borneiro (Dombate), Corcoesto (Montefurado), Riobó (A Mata)], Caldas de Reis [Caldas de Reis (San Roque), San André de Cesar (Nodar), San Clemente de Cesar (Cesar)], Camariñas [Camelle], Cambados [Cambados (O Con), San Tomé do Mar], Campo Lameiro [Fragas (Mullerboa)], Candín [Balouta], Cangas [O Hío (Nerga), Coiro (Verín, A Parada)], Carballo [Carballo (A Casilla, As Labradas), Razo (Razo da Costa), Sofán (Loureiro)], Carnota [San Mamede de Carnota (Fetós), Santa Comba de Carnota (Nóutigos)], Castro de Rei [Duarría (A Tormentosa), Prevesos (Orxás)], Castropol [Presno (A Veiga dos Molios)], Catoira [Abalo (O Condado), Dimo (Coaxe, Gondar, O Busto], Cee [A Ameixenda (As Lamas)], Cenlle [Vilar de Rei], Cerceda [As Encrobas (O Arroio], Chantada [Argozón (Gordón), Líncora (A Devesa), Requeixo (O Pereiro)], Coristanco [Cereo (Vilaverde), Couso (O Vilar), Seavia (Nogueira)], Cortegada [Cortegada], Cospeito [Muimenta (Vilariño de Arriba, Vilariño), Pino (A Costa, Fontesalgueira), Vilapene (O Outeiro)], Cotobade [Sacos (A Vila de Abaixo)], Covelo [Casteláns (Lourido)], Cuntis [Arcos de Furcos (Piso), Cuntis (Cardecide), Troáns (Pena de Vilabar)], Curtis [Fisteus (O Pardiñeiro)], Dodro [Dodro, Laíño (O Rueiro), O Castro (Mizoite de Arriba)], Dozón [Vilarello], Dumbría [O Ézaro (San Crimenzo, O Ézaro), Salgueiros, Buxantes (Anseán), Dumbría], Fene [Barallobre (O Penedo de Riba), San Valentín], Fisterra [Duio (San Salvador de Duio), Sardiñeiro (O Sisto, Sardiñeiro de Abaixo)], Forcarei [Forcarei, Quintillán (A Graña de Umia)], Foz [Foz], Frades [Abellá (O Pazo)], Friol [Nodar (Aldea de Arriba)], Gondomar [Borreiros (A Xunqueira), Gondomar (Rasas), Morgadáns (San Roque)], Guitiriz [O Buriz (O Vilariño), Parga ], Hermisende [Castromil, Hermisende], Ibias [Sena], Lalín [Busto, Goiás (Palmaz), Lalín (Cacharela, Lalín), Sello (Vilasancho)], Láncara [Río (Viládiga)], Leiro [San Clodio (A Ponte)], Lobios [Río Caldo (Bubaces)], Lousame [Camboño (Arxellas), Tállara (Pascual, Pousada), Vilacova], Maceda [Maceda], Malpica de Bergantiños [Malpica de Bergantiños (Os Piñeiros)], Mazaricos [Alborés (Alborés), Corzón (A Ponte Olveira), Mazaricos (A Picota, Lago)], Meis [A Armenteira (Vilar)], Melón [Melón (A Cortella, Tourón)], Miño [Carantoña, Miño (A Regueira)], Mondariz [Lougares (Outerelo)], Monforte de Lemos [San Xillao de Tor (O Eivedo)], Monterroso [Lodoso (A Lucencia)], Moraña [Amil (A Torre)], Mos [Cela (San Cosme), Pereiras (Roublín), Tameiga (O Seixo), Torroso (O Cabezal)], Mugardos [Meá (O Penedo)], Muras [O Burgo], Muros [Esteiro (Creo), Louro, Muros], Muxía [Caberta (Caberta), Coucieiro (Sorna)], Narón [Narón, San Xián de Narón (A Picota)], Navia de Suarna [Mosteiro (Abrente)], Neda [Santa María de Neda (As Hedradas)], Negreira [Aro (San Vicenzo, Tuñas), Portor (Saleiróns)], Nigrán [Camos (A Touza), Priegue (Prado)], Noia [O Obre (A Chaínza), Barro (A Barquiña), Noia], O Grove [O Grove], O Pino [Arca (A Rúa), Castrofeito (Cimadevila), Cebreiro (O Castelo), Ferreiros (Quintás)], O Porriño [Atios (Os Eidos), Cans (O Castelo), O Porriño], O Rosal [O Rosal (O Casal)], O Saviñao [Licín (Montes), Marrube (A Devesa), Rosende (Corveixe)], O Valadouro [Santa Cruz do Valadouro], Ordes [Ordes (O Valado), Ordes], Oroso [Trasmonte (A Esquipa)], Ourense [Mariñamansa (Santo Cristo), Ourense (Velle), Santa Cruz (Arrabaldo), Tras do Hospital (A Lonia de Abaixo)], Outes [Cando (A Corga), Cando (San Tirso), Outes (Moledo)], Oza dos Ríos [Rodeiro], Paderne [San Xulián de Vigo (Esperela), Souto], Padrón [Herbón], Pantón [Toiriz (O Pumar)], Piñor [Coiras (Casmoniño)], Ponte Caldelas [Ponte Caldelas (Laxoso, Laxoso de Arriba)], Ponteareas [Pías (A Ermida), San Lourenzo de Oliveira (Paredes)], Ponteceso [Tella (Fontán)], Pontecesures [Pontecesures (Condide, San Xulián)], Pontedeume [Centroña (Allón)], Pontevedra [Bora (O Teso), Campañó, Marcón (A Hermida), Pontevedra (Os Palamios)], Porto do Son [Goiáns (Portosín, Beneso), Nebra (Quintáns, Resúa), Noal (Porto do Son)], Redondela [Cesantes (Catapeixe), Reboreda (Asnelle de Abaixo)], Rianxo [Asados (A Castiñeiriña), Rianxo, Taragoña (Taragoña)], Ribadeo [Couxela (Sendín), Vilaframil (A Madanela), Vilaselán (A Cruz)], Ribeira [Aguiño (Aguiño), Artes (O Outeiro), Carreira (A Graña), Oleiros (Balteiro), Ribeira (Deán)], Rodeiro [Río (Leboro)], Sada [Sada, Soñeiro (Mandín)], San Cristovo de Cea [Cea], Santa Comba [A Pereira, Castriz (Xallas), Freixeiro (As Abeleiras), Mallón (Outeiro), Santa Sabiña (As Travesas, O Busto), Vilamaior (Recarei)], Santiago de Compostela [Cesar (Tras Vea), O Castiñeiriño, O Pilar, Sabugueira (A Lavacolla), San Caetano (San Caetano, O Cruceiro da Coruña), San Lázaro (Amio), Santiago de Compostela, Vite, Villestro (Feáns)], Sarria [Vilar (Vilar de Arriba)], Silleda [Chapa (Chapa), Dornelas (Dornelas, Bascuas), Manduas (A Bandeira), Negreiros (San Martiño), Piñeiro (O Campo), Rellas, Taboada (Taboada, Taboada Vella), Xestoso (Río)], Sober [Proendos (Francos de Proendos)], Taboada [Cicillón (Vidás), Teo [Cacheiras (Cacheiras, O Sisto, Pedrouso)], Tomiño [Barrantes (Cristelos), Goián (Fontela), Sobrada (Outeiro), Taborda (O Pazo)], Touro [Calvos de Socamiño (Cezar), Loxo (Arinteiro, Loxo), Novefontes (Basebe), San Fiz de Quión (Lago), Touro (O Barral)], Trabada [Sante (Vilarbetote)], Trazo [Benza (Lestrobe), Restande (Restande de Abaixo), Xavestre], Tui [Areas (A Toxeira), Guillarei (A Fonte), Pexegueiro (Carraveda)], Val do Dubra [Niveiro (Fexón, Niveiro), Portomouro], Valdoviño [Lago (Castido)], Valga [Cordeiro (A Carballa, O Forno), Campaña, Xanza (A Eirexe)], Vedra [A Ponte Ulla (Reboredo), San Miguel de Sarandón (Cimadevila)], Viana do Bolo [Louzaregos], Vigo [Bembrive (O Outeiro), Santo André de Comesaña (Rial), Teis (Camiño Real), Valadares (A Garrida, A Senra)], Vila de Cruces [Besexos, Carbia (Pastoriza), Merza (Outeiro), Sabrexo], Vilaboa [Cobres], Vilagarcía de Arousa [Arealonga (O Porto)], Vilalba [Noche (Noche), Sancovade (Chafarica, Guntín), Vilalba], Vilamartín de Valdeorras [Vilamartín de Valdeorras (Vilamartín)], Vilanova de Arousa [Baión (Paderne), Caleiro (A Aduana de Corón), Deiro (Deiro, O Monte), Tremoedo (A Igrexa)], Vilardevós [Santa María de Traseirexa], Vilarmaior [Torres (Belsar)], Vilasantar [Armental (O Porto)], Vimianzo [Serramo (A Carballa), Cambeda (Ogas), Tines, Vimianzo], Xermade [Cabreiros (Reguengo), Roupar (A Casanova)], Xunqueira de Ambía [Xunqueira de Ambía], Zas [Gándara (Budián), Zas].
GL, PT-EU Galicia Álvarez 2017 Álvarez, Rosario (coord.) (2017): Os xogos da buxaina e do bailarete. Banco de datos: enquisas da materia Dialectoloxía Galega, 2009-2016. Universidade de Santiago de Compostela. A Arnoia [A Arnoia (San Amaro)], A Baña [Corneira (As Foxas, Agromaior), Ordoeste (O Couto Carballo), Monte (Ceilán)], A Cañiza [Valeixe (Santo Anxo)], A Coruña [A Coruña, Os Mallos], A Estrada [A Estrada, Arnois (A Quenlla, Valboa), Codeseda (Barro), Curantes (Esmorís), Ouzande (O Castro), Pardemarín (Parada), Ribela (Sesto), Ribeira (A Ribeira de Abaixo)], A Fonsagrada [San Martín de Arroxo (O Caleiro)], A Guarda [A Guarda, Camposancos (A Armona, Sa), Salcidos (O Castro, O Coruto Vello, Salcidos)], A Gudiña [A Gudiña, O Canizo], A Laracha [Golmar], A Mezquita [Vilavella], A Pastoriza [Bretoña (Currás)], A Pobra do Brollón [Saa (Fondorallo)], A Pobra do Caramiñal [O Xobre (A Costa), Posmarcos (San Isidro, A Ribeiriña)], A Pontenova [Xudán (Vilaxe)], Abadín [Abadín (Gontán), Aldixe (O Campo, Ventoso), Seivane de Vilarente (Xácoma)], Abegondo [Montouto], Agolada [Berredo (As Casiñas)], Ames [Agrón (A Pontenova), Ames ( Seares de Arriba), Bugallido (Guimaráns), Ortoño (Sisalde)], Arteixo [Pastoriza], Arzúa [Burres (Raído), Campo (As Cinco Calles), Dombodán (As Hortas), A Mella (A Casanova), Pantiñobre (As Corredoiras, Vilar), Vilantime (Filgueira)], As Neves [Tortoreos (A Chan)], As Somozas [As Somozas (A Queira)], Baleira [Librán (Penas)], Bande [Santa Comba (Mexide)], Baños de Molgas [Baños de Molgas, Vide (Meamán)], Barreiros [San Miguel de Reinante (A Granda)], Barro [Perdecanai (A Igrexa)], Beariz [Beariz (A Bouza)], Begonte [Gaibor (Vigo), Trobo (Martín de Arriba)], Bergondo [Guísamo (Sobre a Igrexa)], Boal [Doiras], Boborás [Brués (Brués, Conchouso), Moreiras], Boimorto [Andavao (A Torre)], Boiro [Boiro, Lampón (Escarabote), Macenda (Insua Chan), Bealo, Cespón (Nine)], Boqueixón [Ledesma (Vila), Donas, Lestedo (Pazos)], Brión [Luaña (Goiáns), Ons (Ons de Abaixo, Salaño Pequeno)], Bueu [Bueu (Bueu)], Cabana de Bergantiños [Borneiro (Dombate), Corcoesto (Montefurado), Riobó (A Mata)], Caldas de Reis [Caldas de Reis (San Roque), San André de Cesar (Nodar), San Clemente de Cesar (Cesar), Saiar (Soutelo de Abaixo)], Camariñas [Camelle], Cambados [Cambados (O Con), San Tomé do Mar], Cambre [Cambre, Cecebre (Piñeiro)], Campo Lameiro [Fragas (Mullerboa, Fontenla)], Candín [Balouta], Cangas [O Hío (Nerga, O Igrexario), Coiro (Verín, A Parada)], Carballeda de Valdeorras [Casaio (Somoza)], Carballo [Carballo (A Casilla, As Labradas), Razo (Razo da Costa), Sofán (Loureiro)], Carnota [San Mamede de Carnota (Fetós), Santa Comba de Carnota (Nóutigos)], Carral [Carral], Cartelle [As Marabillas], Carucedo [A Barosa], Castro de Rei [Duarría (A Tormentosa), Prevesos (Orxás), Santa Locaia (Campo da Cruz)], Castropol [Presno (A Veiga dos Molios)], Castroverde [Montecubeiro (Vilarín)], Catoira [Abalo (O Condado, O Souto da Vila), Catoira (Aragunde), Dimo (Coaxe, Gondar, O Busto], Cee [A Ameixenda (As Lamas)], Cenlle [Vilar de Rei], Cerceda [As Encrobas (O Arroio], Chantada [Argozón (Gordón), Líncora (A Devesa), Chantada (Basán Pequeno), Requeixo (O Pereiro)], Coristanco [Cereo (Vilaverde), Couso (O Vilar), Seavia (Nogueira)], Cortegada [Cortegada], Cospeito [Muimenta (Vilariño de Arriba, Vilariño), Pino (A Costa, Fontesalgueira), Vilapene (O Outeiro)], Cotobade [Sacos (A Vila de Abaixo)], Covelo [Casteláns (Lourido)], Culleredo [Sésamo], Cuntis [Arcos de Furcos (Piso), Cuntis (Cardecide), Troáns (Pena de Vilabar)], Curtis [Fisteus (O Pardiñeiro)], Dodro [Dodro, Laíño (O Rueiro, Manselle), O Castro (Mizoite de Arriba)], Dozón [Vilarello], Dumbría [O Ézaro (San Crimenzo, O Ézaro), Salgueiros, Buxantes (Anseán), Dumbría], Fene [Barallobre (O Penedo de Riba), San Valentín], Ferrol [Ferrol (Caranza)], Fisterra [Duio (San Salvador de Duio), Sardiñeiro (O Sisto, Sardiñeiro de Abaixo)], Forcarei [Forcarei, Quintillán (A Graña de Umia)], Foz [Foz], Frades [Abellá (O Pazo), Aiazo (A Devesa)], Friol [Nodar (Aldea de Arriba)], Gondomar [Borreiros (A Xunqueira), Gondomar (Rasas), Morgadáns (San Roque)], Guitiriz [O Buriz (O Vilariño), Parga ], Hermisende [Castromil, Hermisende], Ibias [Sena], Lalín [Busto, Goiás (Palmaz), Lalín (Cacharela, Lalín), Sello (Vilasancho)], Láncara [Río (Viládiga),], Laza [Retorta], Leiro [San Clodio (A Ponte)], Lobios [Río Caldo (Bubaces)], Lousame [Camboño (Arxellas), Tállara (Pascual, Pousada), Vilacova], Lugo [Lugo], Maceda [Maceda], Malpica de Bergantiños [Malpica de Bergantiños (Os Piñeiros)], Marín [Marín], Mazaricos [Alborés (Alborés), Corzón (A Ponte Olveira), Mazaricos (A Picota, Lago)], Meis [A Armenteira (Vilar)], Melide [Maceda (Lobeiro)], Melón [Melón (A Cortella, Tourón)], Miño [Carantoña, Miño (A Regueira)], Moaña [Tirán (O Igrexario), Meira (O Pombal)], Mondariz [Meirol (Outeiro), Lougares (Outerelo)], Monforte de Lemos [San Xillao de Tor (O Eivedo)], Monterrei [Flariz (A Caridade)], Monterroso [Lodoso (A Lucencia)], Moraña [Amil (A Torre), Saiáns (Santa Margarida)], Mos [Cela (San Cosme), Pereiras (Roublín), Tameiga (O Seixo), Torroso ( O Cabezal)], Mugardos [Meá (O Penedo)], Muras [O Burgo, A Balsa (Carreiro de Arriba)], Muros [Esteiro (Creo), Louro (Louro, Campo de San Roque, Ventín), Torea (Cornés), Muros, Serres (Badernado)], Muxía [Caberta (Caberta), Coucieiro (Sorna)], Narón [Narón, San Xián de Narón (A Picota)], Navia de Suarna [Mosteiro (Abrente)], Neda [Santa María de Neda (As Hedradas)], Negreira [Aro (San Vicenzo, Tuñas), Campolongo (Couso de Arriba), Portor ( Saleiróns)], Nigrán [Camos (A Touza), Priegue (Prado)], Noia [O Obre (A Chaínza, A Portela), Barro (A Barquiña, Ponte), Noia], O Barco de Valdeorras [Viloira], O Carballiño [O Carballiño], O Grove [O Grove], O Pino [Arca (A Rúa), Castrofeito (Cimadevila), Cebreiro (O Castelo), Ferreiros (Quintás)], O Porriño [Atios (Os Eidos)], O Porriño [Atios (Os Eidos), Cans (O Castelo), O Porriño], O Rosal [O Rosal (O Casal)], O Saviñao [Licín (Montes), Marrube (A Devesa), Rosende (Corveixe)], O Valadouro [Santa Cruz do Valadouro], Ordes [Ordes (O Valado), Ardemil (A Piolla), Ordes], Oroso [Trasmonte (A Esquipa)], Ourense [Mariñamansa (Santo Cristo), Ourense ( Velle), Santa Cruz (Arrabaldo), Tras do Hospital (A Lonia de Abaixo)], Outes [Cando (A Corga), Cando (San Tirso), Outes (Moledo)], Oza dos Ríos [Rodeiro (Rodeiro)], Paderne [San Xulián de Vigo (Esperela), Souto], Padrón [Herbón (Herbón)], Palas de Rei [Curbián (Pena Piñeiro)], Pantón [Toiriz (O Pumar)], Piñor [Coiras (Casmoniño), Loeda (Torguedo)], Pol [Suegos (Cima de Vila)], Ponte Caldelas [Ponte Caldelas (Laxoso, Laxoso de Arriba)], Ponteareas [Pías (A Ermida)], Ponteareas [Pías (A Ermida), Areas (Ganade), San Lourenzo de Oliveira (Paredes)], Ponteceso [Tella (Fontán)], Pontecesures [Pontecesures (Condide, San Xulián)], Pontedeume [Centroña (Allón)], Pontevedra [Bora (O Teso), Campañó, Marcón (A Hermida), Pontevedra (Os Palamios)], Porto do Son [Goiáns (Portosín, Beneso), Nebra (Quintáns, Resúa), Noal (Porto do Son)], Rairiz de Veiga [Congostro], Redondela [Cesantes (Catapeixe), Reboreda (Asnelle de Abaixo)], Rianxo [Asados (A Castiñeiriña), Isorna (O Regueiro), Rianxo, Taragoña (Taragoña)], Ribeira [Aguiño ( Aguiño), Artes (O Outeiro), Carreira (A Graña), Oleiros (Balteiro), Ribeira (Deán)], Rodeiro [Río (Leboro)], Sada [Sada (Sada), Soñeiro (Mandín)], San Cristovo de Cea [Cea], Santa Comba [A Pereira (A Pereira), Castriz (Xallas), Freixeiro (As Abeleiras), Mallón (Outeiro), Santa Sabiña (As Travesas, O Busto), Vilamaior (Recarei)], Santiago de Compostela [Cesar (Tras Vea), O Castiñeiriño, O Pilar, Marrozos (A Susana), Sabugueira (A Lavacolla, Albarde), San Caetano (San Caetano, O Cruceiro da Coruña), San Lázaro (Amio), Santiago de Compostela, Vite, Villestro (Feáns, Carlexo)], Santiso [Pezobrés (Outeiro), Beigondo], Sarreaus [Sarreaus], Sarria [Vilar (Vilar de Arriba)], Silleda [Dornelas], Silleda [Chapa, Dornelas (Dornelas, Bascuas), Manduas (A Bandeira), Negreiros (San Martiño), Piñeiro (O Campo), Rellas, Taboada (Taboada, Taboada Vella), Xestoso (Río)], Sober [Proendos (Francos de Proendos)], Taboada [Cicillón (Vidás), Castelo (Faquiós)], Teo [Cacheiras (Cacheiras, O Sisto, Pedrouso), Rarís (Rarís), Bamonde (Lamas)], Tomiño [Barrantes (Cristelos), Goián (Fontela), Sobrada (Outeiro), Taborda (O Pazo)], Touro [Calvos de Socamiño (Cezar), Loxo (A Eirexe, Arinteiro, Loxo), Enquerentes (As Quintás), Novefontes (Basebe), San Fiz de Quión (Lago), Touro (O Barral)], Trabada [Sante (Vilarbetote)], Trazo [Benza (Lestrobe), Restande (Restande de Abaixo), Xavestre], Tui [Areas (A Toxeira), Guillarei (A Fonte), Pexegueiro (Carraveda)], Val do Dubra [Niveiro (Fexón, Niveiro), Portomouro], Valdoviño [Lago (Castido), Pantín (Marnela)], Valença [Cristelo Covo (Senhora da Cabeça)], Valga [Cordeiro ( A Carballa, O Forno), Campaña, Xanza (A Eirexe)], Vedra [A Ponte Ulla (Reboredo), San Miguel de Sarandón (Cimadevila)], Verín [Tamaguelos], Viana do Bolo [Viana do Bolo, Louzaregos], Vigo [Bembrive (O Outeiro), Santo André de Comesaña (Rial), Teis (Camiño Real), Valadares (A Garrida, A Senra)], O Rocío, Cabral (A Feira, Alza)], Vila de Cruces [Besexos, Carbia (Pastoriza), Merza (Outeiro), Sabrexo], Vilaboa [Cobres], Vilagarcía de Arousa [Bamio, Arealonga (O Porto)], Vilalba [Noche (Noche), Árbol (Morcelle), Sancovade (Chafarica, Guntín), Vilalba], Vilamartín de Valdeorras [Vilamartín de Valdeorras (Vilamartín)], Vilanova de Arousa [Baión (Paderne), Caleiro (A Aduana de Corón), Deiro (Deiro, O Monte), Tremoedo (A Igrexa)], Vilardevós [Moialde, Santa María de Traseirexa], Vilarmaior [Torres (Belsar)], Vilasantar [Armental (O Porto)], Vimianzo [Serramo (A Carballa), Baíñas, Cambeda (Ogas), Tines, Vimianzo], Xermade [Cabreiros (Reguengo), Roupar (A Casanova)], Xinzo de Limia [Xinzo de Limia], Xunqueira de Ambía [Xunqueira de Ambía], Zas [Gándara (Budián), Zas]
PT-EU Portugal Alves 1993 Alves, Joana Lopes (1993): A linguagem dos pescadores da Ericeira. Lisboa: Assembleia Distrital de Lisboa [= Alves, Joana Luiza Matos Ribeiro Lopes (1958): Linguagem dos pescadores da Ericeira ] [reimpressão de Id. (1965): A linguagem dos pescadores da Ericeira. Lisboa: Junta Distrital de Lisboa.] Mafra [Ericeira]
PT-EU Portugal Amorim 1971 Amorim, Maria Isabel Nogueira de (1971):  Baião, concelho do distrito do Porto. Estudo de linguagem, etnografia e folclore das suas freguesias. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Baião [Ancede, Campelo, Frende, Gestaçô, Gove, Grilo, Loivos do Monte, Loivos da Ribeira, Mesquinhata, Ovil, Riba-Douro, S. Tomé de Covelas, Santa Cruz do Douro, Santa Leocádia, Santa Marinha do Zêzere, Teixeira, Teixeiró, Tresouras, Valadares, Viariz]
PT-BR Brasil [Sudeste] AmorimC 1988 Amorim, Laerte Carpena de (1988): As salinas de Cabo Frio.Tese de Doutorado. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro [Baixadas (Cabo Frio)]
PT-EU Portugal Araújo 1949 Araújo, Inês Maria de Lima e (1949): Subsídios para o estudo linguístico-etnográfico da medicina popular do Vale do Lima. Dissertação de Licenciatura em Filologia Românica. Universidade de Coimbra. Viana do Castelo
GL Galicia AraújoG et al. 2006 Araújo García, Teresa / Pablo Carballo Felpete / María Isabel Gil Cacheiro / Consuelo Losada Rodríguez / María Dolores Pardo Vázquez (2006): Vilariño de Conso: paisaxe e tradición. Ourense: Deputación Provincial. Vilariño de Conso
PT-BR Brasil [Norte] Assis 1985 Assis, Rosa Maria Coelho de (1985): A fala cabocla no interior paraense.Tese de Doutorado. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro. Pará [Baixo Amazonas]
GL Galicia Baamonde 1977 Baamonde Traveso, Gloria (1977): A fala das parroquias de Arante e Cedofeita. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Ribadeo
PT-EU Portugal Baptista 1967 Baptista, Cândida da Saudade Costa (1967): O falar da Escusa. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Marvão [Escusa]
PT-EU Portugal BaptistaF 1970 Baptista, Maria de Fátima Freitas (1970): Ilha do Faial (Açores). Contribuição para o estudo da sua linguagem, etnografia e folclore. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Faial [Castelo Branco, Cedros, Capelo, Feteira, Flamengos, Horta, Norte Pequeno, Praia do Almoxarife, Pedro Miguel, Praiado Norte, Ribeirinha, Ribeira Funda, Salão]
PT-EU Portugal Barros 1940 Barros, Adélia Ascensão (1940): Alguns apontamentos dialectais. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Alcobaça [Cós]
GL Castilla y León BlancoC 2012 Blanco Corrales, Francisco (coord.) (2012): O palabreiro portexo. http://www.furmientu.org/08Vocabularios2012/03VocabulariuPortexo.pdf [decembro 2013]. Porto
PT-EU Portugal Borges 1960 Borges, Naír Odete da Câmara (1954): Influência anglo-americana no falar do povo micaelense. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. [ed. de id. (1960): Influência anglo-americana no falar da ilha de S. Miguel (Açores). Suplemento II da Revista Portuguesa de Filologia]. São Miguel
PT-EU Portugal Braga 1971 Braga, Franklim Costa (1971): Quadrazais. Etnografia e Linguagem. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Sabugal [Quadrazais]
PT-BR Brasil [Sudeste] Brandão 1988 Brandão, Silvia Figueiredo (1988): O pescador do Município de Campos: universo e linguagem. Tese de Doutorado. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro [Norte Fluminense (Furadinho, Mundéus, Ponta Grossa dos Fidalgos, São Benedito, São Tomé)]
GL Galicia Bravo 1984 Bravo Criado, Xosé Antón (1984): A fala do Val do Toxa. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Silleda [Escuadro, Fiestras, Graba, Margaride, Rellas]
PT-BR Brasil [Sudeste] Brito 2012 Brito, Mariana Santiago de  (2012): Estudo do vocabulário do cururu em Piracicaba. Dissertação de mestrado. Universidade de São Paulo. [accesible en  [http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-25042013-113523/pt-br.php]. [Glossário do Cururu piracicabano: 97-161]. São Paulo [Piracicaba]
GL Galicia Bueno 2015 Bueno Pardo, Juan (2015): Palabras tradicionais en Pántaras e Bruicedo (A Fonsagrada). Base de datos inédita. A Fonsagrada [A Allonca (Pántaras), Bruicedo]
PT-EU Portugal Buescu 1961 Buescu, Maria Leonor Carvalhão (1961): Monsanto. Etnografia e linguagem. Lisboa: Centro de Estudos Filológicos; Publicações do Centro de Estudos Filológicos – 7. [= Id. (1984): Ibid. Lisboa: Editorial Presença] [vid. Carvalhão 1955]. Idanha-a-Nova [Monsanto]
PT-EU Portugal Caldeira 1960 Caldeira, Maria Arlete Fernandes (1959-60): O falar dos pescadores de Sines. (Notas etnográficas, linguísticas e folclóricas). Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Sines
PT-EU Portugal Capão 1957 Capão, António Tavares Simões (1957): A Bairrada. Estudo linguístico, histórico e etnográfico. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Vagos [Carregosa, Ouca, Boco, Soza, Salgueiro]; Oliveira do Bairro [Palhaça, Bustos, Azurveira, Barreira]; Aveiro [Aradas, Nariz, Verdemilho, Oliveirinha, Requeixo, Quinta do Picado]; Ílhavo [Vale de Ílhavo]
PT-EU Portugal Carrancho 1969 Carrancho, Maria Licínia Sarrico dos Santos (1969): A linguagem dos pescadores de Lagos. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Lagos
PT-EU Portugal Carreiro 1948 Carreiro, Maria Eduarda Ventura (1948): Monografia linguística de Nisa. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Nisa
PT-EU Portugal CarvalhoA 1970 Carvalho, Maria Armanda da Cunha Albino (1970): Sátão (Concelho do distrito de Viseu). Estudo da linguagem, etnografia e folclore das suas freguesias. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Sátão [Águas-Boas, Casfreires, Decermilo, Forles, Ferreira de Aves, Lamas, Mioma, Pereira, Pedrosas, Romãs, Rio de Moínhos, Sátão, Silvã, São Miguel, Veiga, Vila Boa, Vila Chã, Vila Longa, Vila da Ribeira]
PT-EU Portugal CarvalhoS 1974 Carvalho, Maria Filomena de Andrade Saraiva de (1974): Linguagem e folclore do concelho da Mêda (distrito da Guarda). Algumas notas sobre a linguagem da mulher. Dissertação de Licenciatura em Filologia Românica. Universidade de Coimbra. Mêda [Aveloso, Barreira, Casteição, Coriscada, Cornalheira, Longroiva, Marialva, Mêda, Outeiro de Gatos, Rabaçal, Ranhados, Vale de Porco]
GL Galicia Castro 1986 Castro Castedo, Xosé Manuel (1986): O galego en Queizán (O Corgo). Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. O Corgo [Queizán]
PT-BR Brasil [Sul] CastroD 2000 Castro, Cynthia Delmonaco de (2000). O vocabulário da cultura do café. Dissertação de Mestrado em Letras. Londrina: Universidade Estadual de Londrina. Paraná [Norte Central Paranaense (Londrina)]
GL Galicia CastroI 2010 Castro Iglesias, David Francisco (2010): O noso idioma galego ancestral. Exemplar do autor, inédito [accesible en http://musicadaterragalega.blogspot.com.es/2013/08/o-noso-idioma-galego-ancestral_5.html]. Campo Lameiro (Montes)
GL Galicia Chao 2012 Chao Fernández, Antonio (2000): Codosedo. Sarreaus. http://www.geocities.ws/codosedo/index-2.html [marzo 2012]. Sarreaus [Codosedo]
PT-BR Brasil [Centro-Oeste] Corrêa 2001 Corrêa, Lucelino Rondon (2001): Glossário Pantaneiro. Campo Grande-MS: Ed. UNIDERP. Mato Grosso do Sul [Pantanais Sul-Mato-Grossenses]
GL Galicia Cortizo 1998 Cortizo Amaro, José Luís (1998): O ghallegho dos sete lughares: O ghallegho que se falaba, e inda se fala, nos lugares de Rubillón, Taboazas, Liñares, Baíste, Penedo, Couso e Acebedo (concello de Avión, Ourense). Vigo: Artes Gráficas Doyro. [Aínda incompleta no corpus: 1222 primeiros rexistros]. Avión [Baíste (Acevedo, Baíste, Liñares, Rubillón), Couso (Taboazas, Penedo, Couso)]
PT-EU Portugal Costa 1961 Costa, Maria Rosa Lila Dias (1961): Murteira, uma povoação do concelho de Loures – Etnografia, linguagem e folclore. Lisboa: Junta distrital de Lisboa.] [= Id. (1957): Murteira, uma povoação do concelho de Loures – Etnografia, linguagem e folclore. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Loures [Murteira]
PT-BR Brasil [Norte] CostaO 2012 Costa, Eliane Oliveira da (2012): Glossário da cerâmica artesanal do distrito de Icoaraci (Belém/PA). Tese de mestrado. Belém: Universidade Federal do Pará. Pará [Metropolitana de Belém (Icoaraci)]
PT-BR Brasil [Norte] CostaS 2005 Costa, Céliane Sousa (2005): Variação lexical no nordeste do Pará. Trabalho de Conclusão de Curso (grau Licenciatura Plena em Letras). Universidade Federal do Pará. Belém. Pará [Nordeste (Abaetetuba, Maracanã, Moju, Viseu)]
PT-BR Brasil [Norte] CostaS 2009 Costa, Céliane Sousa (2009): Glossário terminológico da cultura do cacau em Medicilândia/PA. Tese de mestrado. Universidade Deferal do Pará. Pará [Sudoeste Paraense (Medicilândia)]
GL Galicia Couceiro 1967 Couceiro Pérez, José Luis (1967): Vocabulario de Feás. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Aranga [Feás]
PT-EU Portugal Cruz 1991 Cruz, Maria Luísa Segura da (1991): O Falar de Odeleite. Lisboa: Instituto Nacional de Investigação Científica; Centro de Linguística da Universidade de Lisboa; Série: Linguística – 16. [= Id. (1969): O Falar de Odeleite. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa] Castro Marim [Odeleite]
PT-EU Portugal Delgado 1970 Delgado, Maria Carolina Saramaga (1970): O falar de Baleizão. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Beja [Baleizão]
PT-EU Portugal Dias 1982 Dias, Maria Alice Borba Lopes (1982): Ilha Terceira – Estudo de linguagem e etnografia. Angra do Heroísmo: Secretaria Regional de Educação e Cultura; Direcção Regional dos Assuntos Culturais. [= Id. (1965): Ilha Terceira (Estudo de linguagem e etnografia). Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa] Terceira
PT-BR Brasil [Norte] DiasP 2015 Dias, Marcelo Pires  (2015): Banco de Dados do Atlas Geossociolinguístico  Quilombola do Nordeste do Pará (AGQUINPA). Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Pará [Nordeste Paraense]
GL Galicia Díaz 1971 Díaz Carnero, Mercedes (1971): El léxico de Castrocaldelas. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Castro Caldelas
GL Galicia Domínguez 2003 Domínguez, Soraya (2003): "Achega ao vocabulario mariñeiro do Val Miñor", Cadernos de Lingua 25, 75-121. Nigrán [Panxón], Baiona [Baiona]
GL Galicia DomínguezG 2012 Domínguez García, Helena (coord.) (2012): Dicionario de ausencias. http://illadearousa.blogspot.com/2009/05/algunhas-das-palabras-que-usan-cotio-as.html [data de consulta: febreiro 2012]. Illa de Arousa
PT-BR Brasil [Centro-Oeste] Drummond 1995 Drummond, Maria Francelina Ibrahim (1995): Do falar cuiabano. Cuiabá: Grupo Gazeta de Comunicação. Mato Grosso [Centro-Sul Mato-Grossense (Cuiabá)]
PT-BR Brasil [Sul] Fabris 1997 Fabris, Simone Rosana (1997). Esboço de um atlas lingüístico de Tamarana. Monografia de Especialização em Língua Portuguesa. Londrina: Universidade Estadual de Londrina. Paraná [Norte Central Paranaense (Tamarana)]
GL Galicia Felpeto 1972 Felpeto Lagoa, Matilde (1972): Vida, fala e costumes de Ares. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Ares
PT-EU Portugal Fernandes 1965 Fernandes, João Baptista (1965):  Linguagem de Aldeia Velha e povoações vizinhas. Dissertação de Licenciatura em Filologia Românica. Universidade de Coimbra. Sabugal [Aldeia do Bispo, Alfaiates, Aldeia Velha, Forcalhos, Lajeosa, Fóios, Soito]
PT-EU Portugal Fonseca 1945 Fonseca, Delfina Maia da (1945): Subsídios para o estudo da linguagem popular da Vermiosa. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Figueira de Castelo Rodrigo [Vermiosa]
PT-BR Brasil [Sul] FonsecaS 1996 Fonseca, Valéria Sanches (1996): A linguagem dos oleiros nas olarias rudimentares da microrregião de Campo Mourão – PR. Dissertação de Mestrado em Letras. Assis-SP: Universidade Estadual Paulista. Paraná [Centro Occidental Paranaense (Campo Mourão)]
GL Galicia Fraga 1968 Fraga García, Ramón (1968): Vocabulario de Mellid y cercanías. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. [Publicado o cap. VI “El pan” en Verba, 2]. Melide
GL Galicia Fraiz 1974 Fraiz Barreiro, María de los Ángeles (1974): El léxico de Codeseda. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. A Estrada [Codeseda]
PT-BR Brasil [Centro-Oeste] Frübel 2003 Frübel, Auri Claudionei Matos (2003): Para um vocabulário do falar sul-matogrossense: uma contribuição parcelar. (Dissertação) de Mestrado. Universidade Federal do Mato Grosso do Sul. Mato Grosso do Sul
PT-EU Portugal Gamas 1941 Gamas, Ricardo Geraldes (1941): Subsídios para a linguagem agrícola da Vermiosa. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Figueira de Castelo Rodrigo [Vermiosa]
GL Galicia García de la Torre 1981 García de la Torre, José Manuel (1981): "Aportaciones léxicas sobre el gallego de Orense", en Mélanges de philologie et de toponymie romanes offerts à Henri Guiter. Lunel : L. Balmayer, 105-117. A Arnoia [A Arnoia (A Reza, Outeiro Cruz), Beade [Beade, As Regadas], Boborás [Pazos de Arenteiro], Carballeda de Avia [Abelenda das Penas, Muimenta, Carballeda (Carballeda, A Costeira), Beiro], Castrelo de Miño [Castrelo de Miño, Barral (Noallo)], Cenlle [A Pena (Cuñas), Cenlle, Esposende, Razamonde (Xubín), Trasariz], Cortegada [Cortegada], Leiro [Gomariz, Lebosende, San Clodio, Berán, Bieite], Melón [Quins, Melón (Penavaqueira), O Carballiño [Banga, O Barón], Ourense [Untes], Punxín [Punxín], Ribadavia [Campo Redondo (Santo André), Francelos (Prexigueiro), Ribadavia (A Franqueirán, Francelos, Ribadavia), San Cristovo de Regodeigón, Sanín (A Groba, Sanín), Ventosela (A Quinza, Ventosela), Toén [Puga]
GL Galicia GarcíaR 1971 García Rojo, María Dolores (1971): O léxico de Monterroso. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Monterroso
GL Galicia GarcíaRD 1994 García Represas, Delio (1994): Estudio da fala de Xinzo (Ponteareas): contribución á lingüística descritiva do galego. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela [ Léxico: 164-280]. Ponteareas [Xinzo]; Carballeda de Avia [Vilar de Condes (As Fermosas)]; Melón [Quins (Covelo)]; Ribadavia; Vedra [San Mamede de Ribadulla]; O Grove
GL Galicia Gil 1969 Gil Suárez, María del Carmen (1969): El habla de Villardevós. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Vilardevós
GL Galicia Gómez 1997 Gómez Sanjurjo, Mª Xesús (1997): Contribución ó estudio do galego do concello de Frades. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela, 56-66. Frades [esp. Abellá]
PT-EU Portugal Gonçalves 1956 Gonçalves, Carlos Lélis da Câmara (1956): Influência inglesa na Ilha da Madeira. Contributo para um estudo linguístico e histórico. Disssertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Madeira
GL Galicia González 1972 González Fernández, María Isabel (1972): Vocabulario de El Valle de Burón. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. A Fonsagrada [A Proba de Burón]
GL Galicia GonzálezGM 2002 González González, Margarita (2002): El gallego hablado de Cangas de Morrazo. Tese de doutoramento. Universidad de Oviedo. Cangas
PT-EU Portugal Gouveia 1951 Gouveia, Maria de Lourdes (1951): Estudo linguístico, etnográfico e folclórico da freguesia do Piódão. Dissertação de Licenciatura em Filologia Românica. Universidade de Coimbra.
Arganil [Chãs d’Égua, Fórnia, Malhada Chã, Piódão, Tojo]
GL Galicia Groba/VázquezC 2016 Groba Bouza, Fernando / Antón Vázquez Corral (2016): "Achegas para un dicionario equino galego", Madrygal.
Revista de Estudios Gallegos
19, 79-112 [http://dx.doi.org/10.5209/MADR.53991].
A Estrada, A Lama, A Pastoriza, Abadín, As Pontes de García Rodríguez, Boqueixón, Brión, Cambre, Carnota, Cotobade, Ferrol, Friol, Gondomar, Guitiriz, Meis, Melide, Miño, Moeche, Mondoñedo, Moraña [Amil], Muras, Muros, Negreira, O Rosal, O Valadouro [Ferreira], Oia, Oroso, Ortigueira, Ourol, Oza-Cesuras, A Pobra do Caramiñal, Poio, Ponteareas, Pontevedra, Porto do Son, Ribadeo, Ribeira, Rois, San Cristovo de Cea, Silleda, Tomiño, Vimianzo, Viveiro, Xove, Zas.
PT-BR Brasil [Norte] Guedes 2007 Guedes, Regis José da Cunha (2007): Variação lexical em quatro municípios da mesorregião  metropolitana de Belém.
Trabalho de Conclusão de Curso (grau Licenciatura Plena em Letras). Universidade Federal do Pará. Belém.
Pará [Metropolitana de Belém(Bujaru, Castanhal, Santa Isabel do Pará, Santo Antônio do Tauá)]
PT-EU Portugal Gusmão 1935 Gusmão, Armando Nobre (1935 (?)): Terminologia moleira do concelho de Mourão. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Mourão
PT-BR Brasil [Sul] Lambach 2002 Lambach, Jane Bernadete (2002): O léxico da cachaça em Morretes: resgate e memória. Dissertação de Mestrado em Letras, Londrina: Universidade Estadual de Londrina. Paraná [Metropolitana de Curitiba do Paraná (Morretes)]
PT-BR Brasil [Sul] Leão 1988 Leão, Rejane Maria Szkudlarek (1988): A linguagem dos trapicheiros. Dissertação de Mestrado em Letras. Assis-SP: Universidade Estadual Paulista. Paraná [Norte Pioneiro Paranaense (Jacarezinho)]
GL Galicia Leis 1969 Leis Casanova, Inés (1969): El habla de Santa Eulalia de Dumbría. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Dumbría [Santa Baia]
PT-BR Brasil [Sul] Lino 2000 Lino, Fádua Maria Moisés (2000): Aspectos linguísticos da fala de Cândido de Abreu: um estudo geosociolinguístico. Dissertação de Mestrado em Letras. Londrina: Universidade Estadual de Londrina. Paraná [Norte Central Paranaense (Cândido de Abreu)]
GL Galicia López 1969 López Fernández, Jesús (1969): Vocabulario de Novefontes. Contribución a un estudio lingüístico. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Touro [Novefontes]
GL Galicia LópezC 1990 López Castro, María Xosé (1990): A fala de Sarria (Lier, Calvor, Castelo): estudio fonético e léxico. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Sarria [Lier, Calvor, Castelo dos Infantes]
GL Galicia LópezF 1975 López Facal, Susana (1975): “Notas etnolingüísticas de Toba (Cee)”, Verba 2, 237-293 [edición de Id. (1968): Fala e cousas de Toba. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela]. Cee [Toba]
GL Castilla y León LópezR et al. 2012 López Rodríguez, Xavier / Eva Fernández Fernández  / Gabriel Fernández Álvarez (2011): O galego de Zamora. Volvemos co Vocabulario de Brumoso. http://abrumoso.blogspot.com.es/2011/11/volvemos-co-vocabulario-de-brumoso.html [abril 2012]. Hermisende [San Ciprián de Hermisende]
GL Galicia LópezT 1978 López Taboada, Carme (1978): El habla de la comarca de Sobrado de los Monjes. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Sobrado
GL Galicia Lorenzo 1962 Lorenzo Vázquez, Ramón (1962): "Estudios etnográfico-lingüísticos sobre la Mahía y aledaños. El molino", Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 18, 200-241. A Baña [A Baña (Fampousa)], Ames [Bugallido (Eirapedriña, Framán), Trasmonte (Leboráns), Ortoño (Bertamiráns, Sisalde)], Arzúa [Burres (O Bebedeiro)], Brión [Brión (Guldrís), Viceso (Mourentáns)], Dodro [Laíño (Traxeito, Muro Novo)], Negreira [Alvite (Pesaduira)], Rois [Buxán (O Piñeiro), Leroño (A Eirexa), Urdilde (Agrafoxo, Macedos)], Santiago de Compostela [Villestro (Roxos, Quintáns, Silvouta),Figueiras (Piñor)], Teo [Teo (Fontenlo)], Trazo [Campo (Viaño Grande)], Valga [Campaña]
GL Galicia Lorenzo 1962b Lorenzo Vázquez, Ramón (1962b): "Estudios etnográfico-lingüísticos sobre la Mahía y aledaños. El horno y el arado", Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 18, 487-522. A Baña [A Baña (Fampousa)], Ames [Bugallido (Eirapedriña, Framán), Trasmonte (Leboráns), Ortoño (Bertamiráns, Sisalde)], Arzúa [Burres (O Bebedeiro)], Brión [Brión (Guldrís), Viceso (Mourentáns)], Dodro [Laíño (Traxeito, Muro Novo)], Negreira [Alvite (Pesaduira)], Rois [Buxán (O Piñeiro), Leroño (A Eirexa), Urdilde (Agrafoxo, Macedos)], Santiago de Compostela [Villestro (Roxos, Quintáns, Silvouta),Figueiras (Piñor)], Teo [Teo (Fontenlo)], Trazo [Campo (Viaño Grande)], Valga [Campaña], Nogueira de Ramuín
PT-EU Portugal Lourdes 1946 Lourdes, Maria de (1946): Subsídio para uma monografia linguística. Campeã. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Vila Real [Campeã]
GL Galicia Louredo 2012 Louredo Rodríguez, Eduardo (2012): Contribución ao estudo da variación léxica no concello de Leiro. Traballo Académico Dirixido. Universidade de Santiago de Compostela. Leiro [Berán, Orega, Serantes]
PT-EU Portugal Macedo 1939 Macedo, Deolinda Bela de (1939): Subsídios para o estudo do dialecto madeirense. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Madeira
PT-EU Portugal Machado 1949 Machado, Maria de Lourdes Vaz (1949): O fabrico caseiro do pão em diversas aldeias do Minho. Subsídios para o seu estudo linguístico-etnográfico. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Monção [Trute]; Melgaço, [Remoã]; Viana do Castelo [Lanhezes]; Cabeceiras de Basto [Arco de Baúlhe]
PT-EU Portugal MaiaB 1965 Maia, Maria Lúcia Borba e (1965): O falar da ilha Terceira. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Terceira
GL Galicia Marín 1978 Marín Suárez, María de los Ángeles (1978): O lésico de San Sadurniño de Joianes. Memoria de Licenciatura. Universidad de Valladolid. Porto do Son
PT-EU Portugal Martins 1954 Martins, José Dias (1954): Etnografia, linguagem e folclore de uma pequena região da Beira Baixa (Póvoa de Atalaia, Alcongosta, Tinhalhas e Sobral do Campo). Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Castelo Branco [Sobral do Campo, Tinalhas] Fundão [Alcongosta, Póvoa da Atalaia]
PT-EU Extremadura, Portugal Matias 1984 Matias, Maria de Fátima de Rezende F. (1974): Bilinguismo e níveis sociolinguísticos numa região luso-espanhola (Concelhos de Alandroal, Campo Maior, Elvas e Olivença). Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. [ed. de id. (1984): Bilinguismo e níveis sociolinguísticos numa região luso-espanhola (Concelhos de Alandroal, Campo Maior, Elvas e Olivença). Separata de Revista Portuguesa de Filologia, vols. XVIII e XIX]. Alandroal [Juromenha], Campo Maior [Campo Maior, Ouguela, Degolados], Elvas [Elvas], Olivença [Vila Real, S.Bento, Olivença]
PT-BR Brasil [Norte] Matos 2001 Matos, Alessandra Vasconcellos (2001). Vocabulário Semi-sistemático da terminologia do Caranguejo. Belém: Universidade Federal do Pará Pará [Nordeste Paraense]
PT-EU Portugal Medeiros 1964 Medeiros, Maria de Jesus Chichorro de (1964): A linguagem micaelense em alguns dos seus aspectos.Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. S. Miguel
PT-EU Portugal Mendonça 1962 Mendonça, Elsa Brunilde Lemos de (1961/1962): Ilha de S. Jorge – Subsídio para o estudo da etnografia, linguagem e folclore regionais. Angra do Heroísmo: Boletim do Instituto Histórico da Ilha Terceira 19/20 [= Id. (1956/57): Ilha de S. Jorge (Subsídio para o estudo da etnografia, linguagem e folclore regionais). Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa] S. Jorge
GL Galicia Monteagudo 1998 Monteagudo Cabaleiro, María Teresa (1998): Contribución ó estudio do léxico do concello de Redondela. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Redondela
PT-EU Portugal Monteiro 1950 Monteiro, Maria de Lourdes de Oliveira  (1945): Porto Santo. Monografia linguística, etnográfica e folclórica. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. [ed. de id.(1950): Porto Santo. Monografia linguística, etnográfica e folclórica. Separata de Revista Portuguesa de Filologia, vols. I. II e III]. Porto Santo
GL Galicia Morandeira 1969 Morandeira Lourés, Josefa (1969): El habla de Lage. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Laxe
PT-EU Portugal Moura 1960 Moura, Constança da Silva Pires (1960): Faia, aldeia do concelho de Sernancelhe. Etnografia, linguagem e folclore. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Sernacelhe [Faia]
PT-BR Brasil [Sul] Muricy 1975 Muricy, José Cândido da Silva (1975): Viagem ao país dos jesuítas. Curitiba: Imprensa Oficial do Estado do Paraná. Paraná [Oeste Paranaense; Noroeste Paranaense]
GL Galicia Navia de Suarna 2015 CPI Plurilingüe de Navia de Suarna (2015): Palabras de noso. Léxico patrimonial da comarca dos Ancares e da súa contorna. Navia de Suarna: CPI Plurilingüe de Navia de Suarna [recolle: CPI Dr. Daniel Monje (2009): Palabras de noso. Navia de Suarna: Equipo de Nomalización e Dinamización Lingüística do CPI Doutor Daniel Monje.http://www.facebook.com/groups/117035061642556/] Navia de Suarna; A Pontenova;Cervantes [Donís]; A Fonsagrada
PT-EU Portugal Netto 1949 Netto, Maria Teresa de Mendonça Lino (1945):  A linguagem dos pescadores e lavradores do concelho de Vila do Conde. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. [ed. id. (1949): A linguagem dos pescadores e lavradores do concelho de Vila do Conde. Separata de Revista Portuguesa de Filologia,  vols. I e II]. Vila do Conde [Árvore, Bajoca, Cachina, Macieira, Mindelo, Sabariz, Vila do Conde, Vila Chã]
PT-EU Portugal Nunes 1965 Nunes, João da Cruz (1965): Os falares da Calheta, Arco da Calheta, Paúl do Mar e Jardim do Mar. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Madeira [Calheta, Arco da Calheta, Paúl do Mar, Jardim do Mar]
GL Galicia Ochoa 1994 Ochoa Álvarez, Dolores (1994): Contribución ó estudio do léxico do Grobe. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. O Grove
PT-EU Portugal Oliveira 1966 Oliveira, Maria Margarida Gama de (1966): Malhada Velha (Um lugar da serra do concelho de Penela). Estudo etnográfico, linguístico e folclórico. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. [= Id. (1992): Malhada Velha: Um lugar da serra no concelho de Penela: estudo etnográfico, linguístico e folclórico. Ed. Câmara Municipal de Penela.] Penela [Malhada Velha]
PT-EU Portugal OliveiraR 1948 Oliveira, Manuel Rodrigues de (1948): A linguagem de Oliveira de Azeméis. Em complemento: contribuição para o estudo do falar técnico do Centro Vidreiro do Norte de Portugal. Dissertação de Licenciatura em Filologia Românica. Universidade de Coimbra. Oliveira de Azeméis
GL Galicia Palacio 1974 Palacio Sánchez, José Antonio (1974): Notas sobre el léxico de Ferreira de Pantón (Lugo). Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Pantón [Ferreira de Pantón]
PT-EU Portugal Paulino 1959 Paulino, Maria de Lourdes Semedo (1959): Arronches, Estudo da linguagem e etnografia. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Arronches
GL Galicia Pena 1970 Pena Seijas, Xesús (1970): Vida e fala de Guitiriz (Negradas). Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Guitiriz [As Negradas]
PT-EU Portugal Pereira 1970 Pereira, Maria Fernanda Afonso Alves (1970): O falar de Soajo. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Arcos de Valdevez [Soajo]
PT-EU Portugal PereiraS 1952 Pereira, Maria Palmira da Silva (1949), Fafe. Contribuição para o estudo da linguagem, etnografia e folclore do concelho. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. [ed. id. (1952) Fafe. Contribuição para o estudo da linguagem, etnografia e folclore do concelho.  Separata de Revista Portuguesa de Filologia,  vols.  III, IV e V]. Fafe [Antime, Aboim, Bastelo, Cepães, Casal de Estime, Estorãis, Fafe, Fareja, Felgueiras, Fornelos, Gontim, Golães, Luilhas, S. Miguel do Monte, Moreira do Rei, Pedraído, Quinchães, Queimadela, Ribeiros, Santa Cristina, S. Gens., S. Romão]
GL Galicia Pereiro 1995 Pereiro Pérez, Xerardo (1995): Narracións orais do concello de Palas de Rei: Antropoloxía, lingua e cultura. Santiago de Compostela: Sotelo Blanco, 177-180. Palas de Rei
GL Galicia Pérez 1969 Pérez Alonso, María Jesús (1969): Vocabulario de Goián. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Tomiño [Goián]
GL Galicia PérezC 1976 Pérez Cid, Ramón (1976): El habla de Marín. Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela. Marín
GL Galicia PérezF 1972 Pérez Froiz, María Inés (1972): El léxico de Santa María de Oirós. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Vila de Cruces [Oirós]
GL Galicia PérezM 2009 Pérez Mariño, Iria (2009): Achega ao léxico mariñeiro de Vilaxoán. Seminario de lexicografía, Máster de lingüística galega. Universidade de Santiago de Compostela. Vilagarcía de Arousa [Sobrán (Vilaxoán)]
PT-EU Portugal Pinho 1960 Pinho, Maria Elsa Tomás Gomes de (1960): Terminologia da cultura e preparação do Vinho do Porto. (Esboço de um estudo linguístico-etnográfico limitado à região da Régua e aos armazéns de Vinho do Porto, de V. N de Gaia). Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Peso da Régua, Vila Nova de Gaia
PT-EU Portugal Pinto 1947 Pinto, Lucinda Pereira (1947): Cultura e fabrico do vinho. Esboço de um estudo linguístico-etnográfico circunscrito à região de Valadares do concelho de Baião. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Baião [Valadares]
PT-EU Portugal Pires 1966 Pires, António Manuel Bettencourt Machado (1966): A pastorícia dos bovinos na ilha Terceira. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Terceira
PT-BR Brasil [Sul] Pizolato 1997 Pizolato, Tania Mara de Podestá (1997): Esboço de um atlas lingüístico de Centenário do Sul. Monografia de Especialização em Língua Portuguesa. Londrina: Universidade Estadual de Londrina. Paraná [Norte Central Paranaense (Centenário do Sul)]
GL Galicia Prado 1971 Prado Fernández, Margarita (1971): Vocabulario de Ferreira del Valle de Oro. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. O Valadouro [Ferreira]
PT-EU Portugal Ratinho 1959 Ratinho, Maria Filipe Mariano (1959): Monte Gordo. Estudo etnográfico e linguístico. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Vila Real de Santo António [Monte Gordo]
GL Galicia Regueira 1989 Regueira Fernández, Xosé Luís (1989): A fala do norte da Terra Chá. 2 vols. Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela. Abadín [Castromaior, Aldixe], Cospeito [Rioaveso], Vilalba [Vilapedre, San Simón da Costa, Samarugo, Corvelle, Santaballa,Lanzós, Goiriz, Carballido, Román, Árbol, Codesido, Tardade, Mourenzo, Vilalba, Distriz, Gondaísque, Sancovade, Rioaveso, Boizán, Belesar, Alba, A Torre, Noche, Nete, Oleiros, Soexo, Insua, Ladra, Xoibán], Xermade [Burgás, Candamil, Cabreiros, Cazás]
PT-EU Portugal Rezende 1961 Rezende, Maria Ângela Leotte (1961): Canhas e Câmara de Lobos. Estudo etnográfico e linguístico. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Madeira [Canhas, Câmara de Lobos]
GL Galicia Rielo 1971 Rielo Carballo, Nicanor (1971): “Vocabulario gallego de Arcos de Frades”, Compostellanum XVI/1-4 [= II Congreso Internacional de Estudios Jacobeos], 303- 332. Pol [Arcos de Frades], Carballedo [Buciños, Carballedo, Chouzán, A Cova, Lobelle, Oleiros, Temes], Celanova, Chantada [Asma, Camporramiro, Chantada], Coles [Melias], Folgoso do Courel, Guntín, Nogueira de Ramuín [Viñoás], Pantón [Pantón, Pombeiro], A Peroxa [Carracedo, A Peroxa, Os Peares], Samos, Taboada [Sobrecedo].
PT-BR Brasil [Norte] Rodrigues 2010 Rodrigues, Elias Maurício da Silva (2010): Glossário socioterminológico da cultura da farinha. Dissertação de Mestrado ( Letras: Linguística), Universidade Federal do Pará. Belém. Prá [Nordeste Paraense(Acará]
GL Galicia Rodríguez 1971 Rodríguez Gandoy, Eladio (1971): El léxico del ayuntamiento de Guntín (Lugo). Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Guntín
GL Castilla y León RodríguezL 1974 Rodríguez Lago, Mª Carmen (1974): Léxico dialectal y costumbres de Porto. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Porto
PT-BR Brasil [Sul] Romano 2012 Romano, Valter Pereira (2012): Atlas geossociolinguístico de Londrina: um estudo em tempo real e tempo aparente. Dissertação de Mestrado em Estudos da linguagem, Londrina: Universidade Estadual de Londrina. Paraná [Norte Central Paranaense (Londrina)]
PT-EU Portugal Salgueiro 1945 Salgueiro, Mariana de Lourdes (1945): Contribuição para um estudo linguístico-etnográfico de quatro aldeias: S. Mamede de Riba-Tua, Safres, Amieiro e Franzilhal, pertencentes ao concelho de Alijó. Dissertação de Licenciatura em Filologia Românica. Universidade de Coimbra. Alijó [S. Mamede de Riba-Tua, Safres, Amieiro, Franzilhal]
GL Galicia Sánchez 1971 Sánchez Sánchez, Aurora (1971): El léxico de Montederramo. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Montederramo
GL Galicia Santamarina 1967 Santamarina Fernández, Antón (1967): Vocabulario del Valle de Suarna. Memoria de licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela [integrado en Id. (1973): El habla del Valle de Suarna. 2 vols. Tese de doutoramento. Universidade de Santiago de Compostela]. A Fonsagrada [San Martín de Suarna (Llencias, O Vieiro, Penamaior, San Martín de Suarna, Vilarín de Riba), Vilabol de Suarna (Airixín, Naraxa, Vilabol, Xegunde), O Vilar da Cuíña (Liñares de Bidul)].
GL Galicia Schneider 1938 Schneider, Hans (1938): “Studien zum Galizischen des Limiabeckens (Orense-Spanien). Lautlehre, Formenlehre, Vokabular”, VKR XI, 67-145, 193-281 [vocabulario: 260-281]. Baltar, Calvos de Randín, Cualedro [A Xironda], Entrimo, Lobeira [Lobeira, San Xes de Vilariño], Lobios, Muíños, Oímbra [A Granxa (As Casas dos Montes)], Xinzo de Limia [Morgade, Moreiras]
GL Galicia Seco 1971 Seco Fernández, Ramón (1971): El léxico de Santa Comba. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Santa Comba
PT-EU Portugal Seita 1944 Seita, Ilda Francisca (1944): A linguagem popular de Aldeia Nova de São Bento. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Serpa [Aldeia Nova de São Bento]
PT-EU Portugal Silva 1944 Silva, Maria Bértila de Andrade (1944): Falares da Região de Tondela. Contribuição para o estudo da linguagem da Beira-Baixa. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Tondela
PT-EU Portugal SilvaG 1960 Silva, Maria Gracinda Gonçalves e (1960): Figueiró dos Vinhos. (Contribuição para o estudo da linguagem, etnografia e folclore do concelho). Dissertação de Licenciatura em Filologia Românica. Universidade de Coimbra. Figueiró dos Vinhos [Arega, Aldeia Cimeira, Aguda, Bairrão, Campelo, Caparito, Carapinhal, Casal de Santo António, Chávelho, Corisco, Casal dos Ferreiros, Fontão Fundeiro, Figueiró dos Vinhos, Marvila, Moninhos Fundeiros, Pègudas, Ponte de S. Simão, Ribeira de Alge, Singral Cimeiro, Telhada]
PT-EU Portugal SilvaM 1972 Silva, Maria Celeste Lopes dos Reis Marques da (1972): Vila Nova de Ourém. Contribuição para o estudo linguístico, etnográfico e folclórico do concelho. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Ourém [Alburitel, Atouguia, Caxarias, Casal dos Bernardos, Casal do Pinheiro, Espite, Fátima, Formigais, Freixianda, Gondomaria, Moita Redonda, Olival, Ourém, Rio de Couros, Tomaréis]
PT-EU Portugal Sousa 1945 Sousa, Maria do Carmo (1944-45): Notas para o estudo da linguagem dos pescadores de Olhão. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Olhão
PT-EU Portugal SousaI 1955 Sousa, Amélia da Conceição Inocêncio de (1955): Contribuição para uma monografia etnográfica, linguística e folclórica do concelho de Alfândega da Fé. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Alfândega da Fé
PT-BR Brasil [Sul] Sozim 1991 Sozim, Miriam Martins (1991): A linguagem do apicultor nas regiões de Ponta Grossa e Prudentópolis: aspectos lexicais e fonéticos, Dissertação de Mestrado em Letras. Assis-SP: Universidade Estadual Paulista. Paraná [Centro Oriental Paranaense (Ponta Grossa); Sudeste Paranaense (Prudentópolis)].
GL Galicia Taboada 1971 Taboada Cid, Manuel (1971 [ (1978]) Vocabulario y notas folclóricas de la Mezquita. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela [Publicada parcialmente en “Algunos aspectos de la vida material y espiritual de A Mezquita”, Boletín Auriense VIII (1978), 107-166]. A Mezquita
PT-EU Portugal Teixeira 1947 Teixeira, Maria Augusto Martins (1946-47): Terras de Bragança. Linguagem e costumes. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Lisboa. Bragança [França, Baçal, Babe, Vila Meã, Sarzeda, Rebordãos]
PT-BR Brasil [Sul] Toniolo 1981 Toniolo, Ennio José (1981): Vocabulário de Tibagi. Apucarana: Fundação Faculdade Estadual de Ciências Econômicas de Apucarana. Paraná [Centro Oriental Paranaense (Tibagi)]
GL Galicia Vázquez 1971 Vázquez Santamaría, María Ester (1971): El habla de La Gudiña. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. A Gudiña
GL Galicia VázquezF 1971 Vázquez Fernández, María Isabel (1971): El habla y léxico de San Julián de Pereiramá (Lugo). Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Castroverde [Pereiramá]
GL Galicia VázquezS 1986 Vázquez Somoza, Xosé Luís (1986): O galego en Zolle (Guntín). Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Guntín [Zolle]
GL Galicia Vecino 1970 Vecino Tomás, Fernando (1970): El vocabulario de Razo. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. Carballo [Razo]
PT-BR Brasil [Norte] Velasco 2004 Velasco, Ideval da Silva (2004):Terminologia da pesca em Soure-Marajó: uma perspectiva socioterminológica. Dissertação de Mestrado. Universidade Federal do Pará. Pará [Marajó (Soure)]
PT-EU Portugal Vieira 1960 Vieira, Carolina Lucília da Silva (1960): A olaria no distrito de Braga. Estudo linguístico-etnográfico. Dissertação de Licenciatura. Universidade de Coimbra. Famalicão [Vilarinho, S. Miguel de Seide, Oliveira de Santa Maria], Guimarães [Rendufe, S. Torcato], Fafe [Freitas e Vila Cova], Vieira do Minho [Rossas], Amares [Vilelas, Paredes Secas], Vila Verde [Santa Marinha de Oleiros, Vila Verde], Braga [Pa dim da Graça, Braga], Barcelos [S. Vicente de Areias, Gilmonde], Esposende [Palmeira do Faro, Susão]
GL Galicia Vilariño 1972 Vilariño Seco, Josefina (1972): El léxico de San Braulio de Caaveiro. Memoria de Licenciatura. Universidade de Santiago de Compostela. A Capela [Caaveiro]
GL Galicia Villagarcía 1949 Villagarcía, Antonio (1949): “Vocabulario gallego de Moura (Nogueira de Ramuín. Ourense)”, en CEG III, 426-430. Nogueira de Ramuín [Moura]
Area Territory Reference Source Localities

© 2017 Instituto da Lingua Galega - USC