Desempeño de un Empeño, y me
thodo
                particular para un nuevo estilo de 
                
Cartas, sacado a luz enla segunda delas 
                
siguientes, à expensas delas livertades 
                
de un Frayle; a las que, en trage de felpa 
                
larga, aforrada en baieta de palencia, res
ponde 
                el Interesado, desempeñando la 
                
obligacion de agradecido, en esto-pilla de 
                
ôlanda, a merzed deun sobretodo Canela.
                
            
            
                [...]
            
        
        
    
            
                
                Respuesta Carta 3ª
                
            
            
                
                Muy Sor. mio y mi Dueño detoda mi aten
cion: di la correspondiente ala mui favore
zida de V. R.a que recivi con fhâ. de 1º de el
                corriente; conzevida Pe. mio enunos terminos
                mui proprios deaquella erudicion, y literatura
                quelos Hombres como V. R. adquieren enlos
                Pulpitos, y Cathedraes, que dignamente han
    
                ocupado a meritos desu Talento. Hasta
                aqui corrieron conlucido comun aprecio las
                producciones deVegecio, y Zensorino, aun
que la sutileza desus emulos hizo cruel
                anathomia desus estudiosos afanes; pero
                ya esfuerza, que en la atencion delos Cultos
                queden desairadas al frente delas de V. R.
                ensu apreciavilissima carta; cuyas admi
rables conzisas clausulas demuestran aque
llas heroycas relevantes prendas deque es
                deudor V. R. à su nazimiento, su crianza,
                sutalento, asidua aplicacion, y esmero
                delos Maestros, que le enseñaron; porque
                la felicidad de semejantes partos es prezisa
                consequencia detan preziosos antezedentes.
                
            
            
                [...]
            
        
        
    
            
                boy à ziscar un 
    
                
quento, que ahorita, aora, aoramis
mo 
                se acaba de apear enel Zaguan de 
                
la memoria; que biene pintadito al 
                
Caso.
            
            
                Un cierto Rustico (como V. R. sabe, 
                
hay muchos entodas partes) fue al 
                
estudio de nr̃o actual Iltmô siendo
                
Doctoral desu Sta. Iglesia apedir un 
                
dictamen srẽ eldr̃o auna hazienda de 
                
un Causante, Tio, ô Pariente suyo; y 
                
ensu lenguage Gallego, le propuso:
mi señor eu destos è estos bens represento 
                
este, e este dereito: que lle pareze asua 
                
merzede, herdareÿ?
 Si hombre heredas. le respondio su Iltmâ.
 añadio 
                el Rustico (como V. R. sehaga buen car
go leha degustar elquento)
 è mi señor,
    
                si se ôpon meu Primo N. e diz que 
                
tamen representa este, è este dereito?
 
                dime (le preguntò su Iltma) lo provarà?
 
                Si mi señor. respondio el Tal.
 
                deesa forma no heredas, (ledijo su Ilta.) 
                
pero puedes seguir tudr̃o, que ese ôtro 
                
ô se opondrà, ônose opondrà; y quando 
                
que se oponga, podras esforzarle por 
                
esta, yesta razn.
 sequedò unpoco sus
penso el bueno demi Rustico, y amedio 
                
inclinar deel Cuerpo. srê el Cayado, q̄ 
                
trahiÿa enlamano, respondio con 
                
mucha gracia:
 mi señor suamerze
                
por un lado me-erda, epor outro me 
                
deserda; doulle ao demo opreito, non 
                
llequero mais de el.
 Viro de bordo, tomò 
    
                
la puerta, y su Ilta quedo reventando 
                
de risa. ¿digo enel presente asumpto, 
                
que tal? nosè sime explico?
            
            
                [...]
            
        
        
        
            
                
                Prendida la fortaleza mandò el 
                
conde quemarla, y demolerla deel todo: 
                
el Phelipe Thenorio se retirò a unas peñas 
                
immediatas (que en gallego se llaman 
                
laxes) endonde fabricò una especie de 
                
choza ô tienda, en la qe le visitò el tirano 
                
    
                
                
y le propuso, que respecto ni el, nisus her
manos 
                tenian culpa dela resistencia 
                
desu P.e Gregorio Thenorio de Godoy, y 
                
desu Primo el Sor de Pazos de Proben, le res
tituyria sus tierras por foro de diez mr 
                
a que le respondio Ph.e por formales pa
labras:
 "eu pagar feudo à outro, à 
                
menos que non sexa millor que eu, 
                
mais ben quero morrer como estou.
 
                y asi sequedò, viuio, y murio ensu tienda,
                
y mandò asus Hijos, que de alli adelante,
                
ni ellos, ni sus descendientes se apellidasen 
                
Thenorio de Godoy, sino que tomasensu
                
apellido deel sitio, que los hauia aluergado,
                
que eran las peñas, ô laxes (y de ahi es 
                
la ethimologia deel lugar da laxe).
            
            
                [...]
            
        
        
        
            
                
                Pero pase la mano;
    
                
pues vasta (haziendose cargo V. R. que 
                
lo dificulto) elque se presente Zierta Musa 
                
Gallega feligresa deel Pindo, mas alla de Noya,
                
en la altura de Curruvedo, alos corres
pondientes grados deel Polo antartico,
                
en obsequio de V. R. conel sigte. jeringatorio
                
pa qe V. R. abra el ojo, y procure obrar
 bien
            
            
                Endemal! non falás rouco.
                mais eu àtanto desfacho,
                (como dixo ô ôutro) a Macho,
                que hè lerdo, Arrieiro louco.
                Por moito qe eu malle, hè pouco;
                que aquen do principio aò cabo,
                sin fazer caso do crabo,
                tàs peras tira meu frade,
                conven (xiquera à semade)
                quelle zorreguen ô Rabo.
            
        
        
            
                
                
Balgame la mima zircunstancia! ¿que
 tal mi Rdo. Pe? quetal? entiende la musa 
                
va pd manchega? Pues sino, traslade asu
                
famoso Zagal, Monago, Lazarillo, ô Legado 
                
a Latere; ô loque quiera que sea de V. R.
                
y su mano tremula; Valgate la mona
    
                
tal mano! Yo me persuado aqe no es este 
                
solo el paralipbssis, que padeze; porque 
                
los Partos deuno y otro entendimiento 
                
no rinden parias a nadie; yaun aun à 
                
buen librar, daran quinze y falta alos 
                
deel zelebre Casanate aquel manchego 
                
insigne, que por lo precioso desus dichos,
                
vive ala posteridad; encuyo obsequio, pu
so sobre su Lapida un Apasionado suÿo
 la siguiente Inscripcion
                
            
            
                Aqui jaze Casanate
                devajo de aquesta losa,
                que ensuvida dijo cosa,
                que no fuese un disparate.
            
            
                
[...]
            
    
            
                
                Pe mio enqe. si V. R. lo tiene, lo come.
                
ami me subzede lo mismo y silepa
reciere mal, ô seofendiere detodo lo 
                
dicho, y reproducido, quiteme comida,
                
y zena.
                
            
            
                
                En todos tiempos deseo acreditar 
                
aV. R. la sencillez deun corazon, que no 
                
admite rencores, ni resabios dequalquier
                
resorte de enojo, ô sentimento, paraqe 
                
enlo que contemple, qe mi inutilidad puede 
                
contribuir asu obsequio, me mande conla 
                
satisfaccion de que deseo servirle, yatodos 
                
los demas Padres de Casa àquienes rindo 
                
mi fiel ovediencia. Briallos y Septiem 
                
30 de 1771.
                
            
            
                
                Et si rissus fuerit interme, et ínter 
                
te, cave me sit solitibi rissus. Vale et 
                
jube; et dum sanctus fueris, oraprome, sed 
                
integra Pax tecum = B. L. M. de V. R. 
                
su seguro servidor = Benito Antonio 
    
                
Godoy Figueroa = Rdo Pe. P.or Fr.
                
Gregorio Escudero=